Хоббит (с иллюстрациями) - Толкин Джон Рональд Руэл
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 57
– Спасибо на добром слове, государь. – Бильбо поклонился. – И за приглашение спасибо. Но я не вправе бросать друзей – мы столько всего испытали вместе. И потом, я обещал разбудить Бомбура. Простите, мне пора.
Возразить было нечего. Бильбо выделили охрану, король эльфов вместе с Бардом собрались его проводить. И тут им навстречу поднялся старик в черном плаще, гревшийся у одного из костров.
– Отличная работа, господин Торбинс, – похвалил он, обнимая хоббита и хлопая по спине. – Ты не перестаешь меня удивлять.
Это был Гэндальф!
В первый раз за много-много дней Бильбо по-настоящему обрадовался. Но для вопросов, которые ему немедленно захотелось задать магу, времени уже не оставалось.
– Потерпи, – сказал тот. – Если я не ошибаюсь, скоро все кончится. Конечно, тебя ждут крупные неприятности, но не вешай нос. Ты справишься. И знай, на подходе вести, которых не слышали и вороны. Может, так тебе станет спокойнее. Спокойной ночи!
Озадаченный, но повеселевший Бильбо поспешил дальше. Его проводили до брода. Он перешел реку, ни разу не оступившись, попрощался с эльфами и двинулся к воротам. Усталые ноги слушались плохо, но незадолго до полуночи Бильбо уже поднялся на стену по веревке, которая так и свисала сверху. Хоббит отвязал ее, спрятал в котомку и уселся на стене, размышляя о том, что его ждет.
В полночь, как и обещал, он разбудил Бомбура и, отмахнувшись от гнома, благодарности которого, как сам он полагал, нисколько не заслуживал, завалился спать. И стоило ему только лечь, он тут же крепко заснул. Кстати сказать, снилась хоббиту сочная грудинка с яичницей.
Глава XVII
Гроза разразилась

На следующее утро спозаранок в лагере запели трубы. Вскоре гномы увидели, что к стене по узкому гребню кто-то идет. На некотором отдалении от стены посланец остановился и окликнул гномов: мол, согласится ли Торин вновь выслушать Барда – ибо поступили кое-какие важные вести, да и обстоятельства изменились.
– Верно, из-за Даина они так всполошились, – сказал Торин. – Ветер донес слух о его приближении. Я согласен! – крикнул он. – Но пускай приходят без оружия.
Около полудня у стены вновь зареяли стяги Леса и Эсгарота. Два десятка воинов сложили у начала гребня свои мечи и копья и лишь потом двинулись дальше. Среди них были Бард и король эльфов, а еще – какой-то старик, закутанный в плащ с капюшоном. Он держал в руках большую обитую железными обручами корзину.
– Привет тебе, Торин! – сказал Бард. – Ты не передумал?
– По-твоему, на закате у меня на уме одно, а на восходе – другое? – надменно бросил Торин. – Ты пришел задавать глупые вопросы? Я настаивал на том, чтобы эльфы ушли, а они по-прежнему здесь. И пока они тут, мне с тобой говорить не о чем.
– И ты ни за что не поделишься золотом?
– А что ты или твои дружки могут мне предложить взамен?
– Как насчет Завет-камня Траина? – поинтересовался Бард.
При этих словах старик открыл корзину и достал ослепительно сверкающий алмаз.
Торин онемел от изумления. Долгое время все молчали. Наконец Торин нарушил тишину; его голос срывался от ярости.
– Этот камень принадлежал моему отцу, а теперь он мой по праву! – воскликнул гном. – С какой стати мне выкупать свою собственность. – Удивление, однако, взяло верх, и Торин не удержался от вопроса: – Но как он к вам попал? Впрочем, не отвечай – и так все ясно, воры и есть воры.
– Мы не воры, – возразил Бард. – И готовы вернуть твою собственность – в обмен на нашу.
– Но как он к вам попал? – гневно вскричал Торин.
– Это я его отдал, – испуганно пискнул Бильбо, высунув голову из-за стены.
– Ты? Ты! – возопил Торин, хватая хоббита за шкирку обеими руками. – Ах ты, хоббит недобитый! Добытчик недорезанный! – Слов ему не хватило, и он стал трясти беднягу Бильбо, как кролика. – Клянусь бородой Дарина! Был бы тут Гэндальф, уж я бы ему все сказал! Подсунул, понимаешь, спутника! Да отвалится борода у этого мага! А тебя я просто о стенку размажу! – гаркнул гном, поднимая Бильбо в воздух.
– Стой! – прозвучал суровый голос. – Твое желание исполнилось. – Старик, пришедший с Бардом, поставил наземь корзину и сбросил с плеч плащ. – Вот тебе Гэндальф! Кажется, я весьма кстати. Будь добр, не покалечь моего добытчика. Лучше выслушай его.
– Все вы заодно, – прорычал Торин, швырнув Бильбо наземь. – Чтоб я еще когда-нибудь связался с магом и его дружками – да ни в жизнь! Ну, говори, крысеныш!
– Охо-хо-хо, – сказал Бильбо. – Извини, что так получилось, ладно? Помнишь, ты говорил, что я сам могу выбрать свою долю? Может, я понял тебя буквально – но мне рассказывали, что гномы на словах вежливее, чем на деле. Ведь было время, когда я верил, что на что-то гожусь. А теперь я, значит, крысеныш? А кто обещал мне свою признательность до конца моих дней, кто говорил, что он всегда к моим услугам? В общем, я забрал свою долю и потратил ее по собственному разумению.
– Да будет так, – угрюмо отозвался Торин. – Надеюсь, мы с тобой больше не увидимся. – Он обернулся к Барду. – Меня предали. Вы все верно рассчитали – я не могу отказаться от Завет-камня, главного сокровища моего рода. За него я отдаю одну четырнадцатую долю клада – золотом и серебром, но не самоцветами. Это доля вон того изменника, и пускай он вместе с ней катится куда подальше. Думаю, вы сумеете поделить сокровища. И этого негодяя забирайте, глаза бы мои на него не глядели! Пошел прочь, не то я сам тебя сброшу! Надеюсь, тебе достанется шиш без масла. Давай проваливай.
– А как насчет золота с серебром? – справился Бильбо.
– Потом, потом. Все в свой черед. Убирайся.
– Но до тех пор Завет-камень останется у нас, – заявил Бильбо, слезая со стены.
– Не слишком ты хороший король, – заметил Гэндальф, обращаясь к Торину. – Впрочем, все еще может перемениться.
– Очень даже может быть, – согласился Торин. Он уже – столь велика была над ним власть сокровищ – размышлял, сумеет ли с помощью Даина отвоевать Завет-камень и сохранить в целости клад.
Вот так Бильбо покинул Гору, без всякой награды за труды, если не считать эльфийских доспехов. И кое у кого из гномов, глядевших ему вслед, шевельнулись в сердце сожаление и стыд.
– Прощайте! – крикнул хоббит. – Может, еще когда свидимся!
– Проваливай! – рявкнул Торин. – И радуйся, что на тебе кольчуга, выкованная моими предками. Стрелы ее не пробивают, но если ты не поторопишься, я пришпилю к земле твои кривые лапы!
– Не горячись! – осадил его Бард. – Мы подождем до завтра. В полдень мы вернемся за той долей сокровищ, которую ты отдаешь за камень. Если все будет по-честному, эльфы уйдут в свой лес, а люди возвратятся к озеру. Прощай, Торин!
Они ушли, а Торин через Роэка отправил весточку Даину, извещая того обо всем случившемся и умоляя поспешить.
Минул день, минула ночь. Наутро с запада подул холодный ветер, нагнал тучи. Спозаранок в лагере послышались крики. Это прибежали дозорные с донесением, что у восточного отрога Горы показались отряды гномов.
Даин пришел! Его войско шло всю ночь, без отдыха, и поэтому появилось намного раньше, чем его ждали. Вся рать гномов была в длинных, до колен, кольчугах; ноги обтягивали «чулки» – металлическая сетка в мелкую ячейку, такую умели ковать лишь подданные Даина. Воины выглядели весьма внушительно, у каждого была при себе двуручная секира, на поясе висел короткий меч с широким лезвием, а на спинах гномы несли тарчи – круглые щиты. Пышные бороды были заправлены под поясные ремни, над угрюмыми лицами нависали налобники железных шлемов.
Запели трубы, призывая людей и эльфов к оружию. Между тем гномы широким шагом поднимались по долине. Основная часть войска вскоре остановилась между восточным отрогом и рекой, лишь небольшой отряд пересек реку и двинулся к лагерю. Вот остановились и они, сложили наземь оружие и подняли руки в знак мирных намерений. Бард выступил им навстречу, прихватив с собой Бильбо.
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 57
Похожие книги на "Хоббит (с иллюстрациями)", Толкин Джон Рональд Руэл
Толкин Джон Рональд Руэл читать все книги автора по порядку
Толкин Джон Рональд Руэл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.