Неприкаянное Племя: Сурвивалист (СИ) - Аразин Александр Михайлович
- Горожане напуганы. И я почему-то думаю, что Вольфганг Хоффман не всё тебе рассказал.
- Знаешь, отъезд мэра и настоятеля храма, когда они больше всего нужны городу, мне тоже показался странным. Если это не бегство тогда что? Почему они оставили Бурлос в такой момент?
- Кроме того, секретарь ничего не рассказал тебе о городском колдуне. Где он? Чем занимается? И не его ли это рук дело?
- Думаешь в такой дыре, как Бурлос, будет свой маг? Очень в этом сомневаюсь.
- Зря ты так, - не согласился друг. - В каждом городке, в каждой деревеньке есть свой волшебник. Другое дело, какой у него ранг - это может быть, как сельская знахарка, так и архимаг, но он есть однозначно!
- Всё интереснее и интереснее. Что же мы имеем, - решил подытожить я, - месяц назад нечисть начинает терроризировать местных жителей, с городского кладбища лезут зомби...
- Что само по себе странно, - перебил меня побратим и, отвечая на мой немой вопрос, пояснил: - Земля у храма должна быть освящена, нечисть не может там возрождаться. Если только кто-то её не осквернил.
Я согласился с замечанием друга:
- Да. Но меня больше всего удивляет реакция градоначальника и жреца - они не пытаются решить проблему, например, пригласить паладинов, а уезжают в столицу. Кроме того, непонятно чем занимается местный маг, если он, конечно, есть в Бурлосе, - я не смог удержаться от замечания в адрес Харальда, - и почему секретарь не всё мне рассказал?
- Хм-м, а этот секретарь, - друг замялся, вспоминая имя, - Вольфганг Хоффман не говорил тебе, что в городе был паладин?
- Нет. И это меня настораживает ещё больше. В Бурлосе был свой паладин или он тут оказался проездом?
- Не свой, - отрицательно мотнул головой побратим. - Но, как говорит Инга, он регулярно приезжал в город, нравилось ему в Бурлосе.
- Инга? - я вопросительно изогнул бровь.
- Официантка, - смутился здоровяк и поспешил сменить тему: - Этот паладин приехал примерно две недели назад и сразу же заинтересовался событиями, происходящим в городе. Однако неделю назад он исчез.
- Подожди! - все мысли и подколки по поводу официантки выветрились из моей головы. - Так неделю же назад из города укатили и мэр с настоятелем храма! Это что получается... совпадение? Как-то не верится.
- Предлагаю завтра пройтись по местным трактирам, - глаза Харальда довольно блеснули, - и заняться, так сказать, сбором полезной информации.
- А в параллели растратой оставшихся у нас грошей, - недовольно буркнул я, однако вынужден был согласиться с побратимом. - Но ты прав. Что-то в этом городе происходит... что-то непонятное, тёмное и, без дополнительной информации, в ситуации мы не разберёмся.
Приняв решение, мы улеглись спать под мерный шёпот дождя за окном.
Глава 13.
Ясный день и затаившаяся тьма.
Ярко-алое утро запустило наглые солнечные лучи в номер; поначалу осторожно, они начали исследовать комнату, поднимаясь, всё выше и выше, разгоняя серость, проникая в тёмные углы. Уставшая за ночь гроза закончилась и медленно уползла на восток, не в силах даже ворчать. Выглянувшее из-за облаков, солнце озарило мокрые алые крыши, заискрилось в лужах на вымытых мостовых.
Последнее время, я всегда просыпаюсь в плохом настроении. Не помню, что мне снится, но почему-то именно по утрам вспоминается Ярослава - девушка как будто находится рядом, смотрит на меня, улыбается... только через полчаса её зыбкий образ начнёт блекнуть, пока совсем не исчезнет. Утром меня лучше не трогать.
Харальд с Диком привыкли к моей раздражительности и старались встать пораньше, чтобы не слушать, как я брюзжу. Вот и сейчас друзей в номере не оказалось и, быстро одевшись, я спустился вниз, отказался от завтрака и поспешил к западным воротам через толчею, которая здесь образовалась из-за субботнего рынка, заполонившего весь городской центр. Запах страха был тут же, но гораздо более слабый, чем вчера. Он сменился тревожным ожиданием. Я видел и слышал, как люди обсуждают произошедшее накануне ночью событие - убийство трёх зомби.
Мой первоначальный план: получить информацию на городском рынке - не оправдался. Нет, местные жители и крестьяне из ближайших деревень активно обсуждали всё (!) от грозы и неожиданно опоросившейся свиньи до разгула нечисти и отъезда градоначальника - только их предположения не имели ничего общего с реальностью. Спустя час моя голова начала раскалываться от этого гвалта, а живот обиженно заурчал и попытался прилипнуть к позвоночнику. Сам по себе, нос уловил ароматы пищи и, согласившись с завываниями брюха, я последовал за запахами.
У выхода с торга, мне на плечо опустилась тяжёлая рука, и знакомый голос произнёс:
- Вот ты где, Сергей, а мы с Диком тебя обыскались.
Варвар и кот лучились энергией, вымытые и причёсанные, словно после бани. За последний месяц мы порядком поистрепались и, увидев насколько изменился внешний вид моих спутников, я на секунду растерялся.
- А вы где это были?
- На постоялом дворе, - честно ответил побратим. - У них купальня есть, а Инга постирала мою одежду... вот.
- Надо будет и мне сходить, или туда только ВИП-клиентов пускают? - я подмигнул Харальду. - Ладно, идемте в ближайший трактир, позавтракаем и решим, что сегодня будем делать.
В харчевне было немноголюдно (завтрак уже закончился, а обед не начинался) несколько выпивох сидели за столом в дальнем углу, неторопливо цедя один кувшин дешёвого пива на троих.
- С животными нельзя! - замахала руками дородная официантка, только мы переступили порог.
Харальд молча пожал плечами и развернулся к выходу, однако меня подобное развитие событий никак не устраивало: терпеть, пока мы найдём новый трактир, мой желудок категорически не хотел, что он и подтвердил, издав булькающий звук.
- Уважаемая, - проникновенно начал я, - что значит нельзя? Как на это посмотрит хозяин заведения, когда узнает, что вы выгоняете нормальных посетителей, а вот их, - я махнул головой в сторону выпивох, - оставляете в трактире? Да мой питомец в сто раз чище и ухоженнее чем они!
Официантка замерла, обдумывая мой ответ и пытаясь найти способ, чтобы настоять на своём, но я не дал ей времени на размышления.
- Что у вас есть пообедать?
- Ничего, - мстительно ухмыльнулась женщина. - Обед ещё не готовили, а после завтрака осталась только тушеная капуста.
- Так неси капусту! - всё-таки, когда я голоден, со мной лучше не спорить. - И скажи повару, чтобы пока мы будем её есть, поджарил мяса... да побольше.
- И пива, - вклинился в разговор Харальд.
- Да, и пива, - поддержал я побратима. - Два кувшина, только нормального, а не какого-то пойла.
Наконец-то до официантки дошло, что с нами лучше не спорить или же она прочла в моем взгляде окончательную решимость, несмотря на любые трудности, поесть именно в этом заведении - не знаю, но обед нам подали сытный и вкусный.
- Разберем ситуацию, - сказал я, вытирая рот салфеткой. - Из города ушли крысы, словно корабль собирается пойти ко дну.
- Очень образное сравнение, Сергей. Очень образное, - довольный побратим, устало откинулся на спинку стула. - Крысы - тёмные существа, и в них есть частичка души, хотя светлой назвать её язык не повернётся. Когда случаются беды, крысы, наоборот, приходят, но не уходят.
- Крысы уходят, только если им грозит опасность. Что их могло напугать - вот в чем вопрос.
- Что-то достаточно серьёзное, чтобы я начал чувствовать себя неуютно. Брат, может ну его это задание? Найдём другой способ, как заработать деньги.
- Итого мы имеем бегство крыс, домовых и оживших покойников. Великолепный наборчик, ничего не скажешь.
- У тебя хоть какие-то догадки есть? - грустно вопросил Харальд.
- Я простой монах, а не теоретик магии, сдаётся мне, без неё тут не обошлось. Эх... нам бы сюда специалиста по тёмному колдовству или паладина.
Похожие книги на "Сиротка для Ледяного чудовища", Дари Адриана
Дари Адриана читать все книги автора по порядку
Дари Адриана - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.