Гении места или Занимательная география (СИ) - Волкова Дарья
После. Варвара, Мо и...
Ледяной апрельский ветер арктического побережья принял их в свои “ласковые” объятья.
- Какой же здесь холод... Я забыл вас предупредить.
Варвара нахмурилась – от ветра и своим каким-то мыслям.
- Я жила... примерно километров на восемьсот к юго-востоку отсюда. Там тоже не сахар, поверь мне.
- Да? Ну, хорошо... что вам это привычно. А я так и не научился любить это место, – он с тоской огляделся. – Здесь умереть хочется. Других желаний нет, – порыв ветра ударил в спину, Мо пошатнулся. – И ветер этот проклятый постоянно, – еще один удар в спину. – Ненавижу! – за шиворот прилетела пригоршня колючего снега. – Ненавижу тебя, слышишь! – он выкрикнул это, задрав лицо к небу. – Ненавижу!
И тут удар воздушного потока все-таки поставил его на колени – так резко, что Мо пришлось упереться в снег ладонями. А потом его укутало мягким снежно-воздушным одеялом, ветер что-то тихо посвистывал Мо на ухо. И тут Мо понял...
- Папа?..
- Ты знаешь теперь, Магомед, что я не совсем отец тебе. Мы равны. Мы кифэйи.
- Папа!
- Да, – ветер, казалось, вздохнул – прямо в лицо Мо. – Несмотря ни на что – ты мой сын. А я твой отец.
- Ты... ты где? Здесь? Я могу тебя увидеть?
- Нет. Я в нашем слое. Но я могу иногда проникать сюда ментально. В это место – связь все равно осталась. С этим местом – и с тобой, сынок.
- Я... я так рад тебя слышать, папа...
- Я тоже. Мне многое тебе нужно сказать – теперь я знаю больше, чем сказал тебе тогда.
– Хорошо. Я тоже хочу тебе сказать...
- Ты говорил, сын. Я знаю. И я люблю тебя – теперь немного иначе, но – люблю. Это... давай, поговорим об этом в другой раз, хорошо? А теперь – слушай.
Кто бы мог подумать, что ледяной ветер Арктики может быть таким ласковым?
А потом все тот же ветер словно подхватил его под руки, помог встать. Мо оглянулся – интересно, как отреагировала его спутница на то, что он тут стоял на коленях с закрытыми глазами? Варвары Климентьевны нигде не было видно. Мо успел испугаться, а потом пролетающий воздух шепнул ему на ухо, прощально: “Она говорит с Потаном”. Ну, ведь ради этого они здесь, не так ли? Мо поежился, кутаясь в куртку. Он лично и близко больше к Потану не подойдет! Но все равно попытался высмотреть ее фигуру там, в белом безбрежье.
Мо пришлось тащить Варвару на себе – подхватив под мышки, волоком по снегу, огибая торосы. Идти женщина не могла.
Посадил, прислонил ее к стене, стащил свою куртку, укутал. Теперь ему не страшен местный ветер. Он научился с ним дружить.
Лицо ее совершенно белое – как и все здесь. Но глаза – глаза странно живые, даже – яростные какие-то.
- Я вот вам говорил, – Мо непослушными от холода пальцами застегивает замок на куртке, надетой вторым слоем на Варвару. – Я вас предупреждал. Он кого хочешь до цугундера доведет – креветка чертова!
- Он не креветка, – бледные, почти синюшние губы Варвары трогает слабая улыбка. – Он – Потан.
- Не креветка? Жаль. Так хотелось морепродуктов попробовать.
- Внешне он похож на кита. И не ворчи, мальчик – я в порядке. Я Лейф – мне проще.
- Угу. В порядке. Это вы себя со стороны просто не видите. Надо уходить отсюда – пока вы в сосульку не превратились.
- Я не могу, – Варвара откидывается, упираясь затылком в деревянную просоленную стену.
- Я вас заберу, – в голосе Мо нет ни тени сомнения.
- Ты хороший мальчик, – Варвара вдруг поднимает руку и гладит его по голове. – Из тебя выйдет отличный протектор.
- Кто?!
- Забирай меня отсюда, Магомед. И я вам расскажу все, что узнала.
После. Петр и Асхат.
- Асхат, ты совершенно разбаловал собаку.
Пес, привычно устроившись под боком у лежащего на кровати мужчины, занят обычным делом – вылизывает тому заросшие седой щетиной щеки. А Петр еще слишком слаб, чтобы отделаться от такого внимания к себе.
- А Фарид сказал, что Пашка тебя спас – не дал умереть. И если бы не он... И мама тоже так сказала!
- Ну, раз так – пусть. Что уж теперь...
- Пап... – Асхат сидит у кровати, на полу, – а я... я все конфеты съел, – с виноватым вздохом.
- Да ладно, – мужчина слабо улыбается, рука его неуверенно двигается, касаясь головы младшего сына, гладит тихонько. И он повторяет: – Что уж теперь...
Мальчик прижимается щекой к широкой надежной отцовской ладони.
- Пап, она вернется. Она обещала. Она обязательно вернется.
После. Мо, Варвара, Мика, Михаил, Лина, Фарид, Алия, София и Тагир.
Над Варварой хлопотала Лина – отпаивала горячим чаем, кутала в платок с плеча школьной поварихи Матрены Семеновны. И ворчала на Мо.
- Куда ты смотрел? Почему позволил?!
- Занят был, – рассеянно ответил Мо. Нашел глазами сестру, кивнул ей, и Алия тут же подошла к брату, внимательно и настороженно глядя на него.
- Чем ты был так занят?
- Вот и мне интересно, – в голосе Варвары звучит сдержанное любопытство.
- Я... я говорил с отцом.
Аля ахнула. Стоявшая рядом Мика протянула руку, коснулась лба Мо. Хмыкнула.
- Жара нет. Но ты определенно бредишь, – а потом, внимательнее всмотревшись в лицо новоявленного мужа: – Ты... ты это серьезно?!
- Серьезно.
- Как?! Как?! – кричит Алия. – Ты же сказал, что он умер!
- Кифэйи не умирают. Они уходят, – Мо со вздохом обнял сестру. – Я знаю, это трудно понять. И принять. Он... он не человек больше. Он вернулся туда, в дом кифэйев. Но он может... там, в своей Обители – проникать в наш слой. Ментально. И говорить со мной. Он похож на ветер... – голос Мо звучит задумчиво. И даже мечтательно.
- Я тоже хочу поговорить с папой!
- Наверное, это возможно. В принципе. Но... ему это трудно. Он не может быть здесь часто. И только там, в своей Обители – по крайне мере, там ему проще всего. И не до всех он сможет достучаться. До меня может – ведь я его сын. И я вырос в том месте. Можно попробовать и с тобой. Но, Аля... Он ведь не просто так со мной на связь вышел – он рассказал кое-что. Только я почти ничего не понял, – Мо вздохнул. – Такое ощущение, что я резко отупел.
Какое-то время группа кифэйев молча переваривает услышанное, напряженно глядя на Мо и Алию, на их реакцию. Аля, прикрыв глаза, что-то шепчет беззвучно, Мо показно спокоен, но рука его по-прежнему лежит на плече сестры.
А потом вдруг фыркает Тагир. Усмехается.
- Отупел, говоришь? Это явно последствия женитьбы.
- Точно-точно, – поддержал брата Фарид. – Все мысли в другом... месте.
- Эй, вы!
- Мальчики, прекратите! – одернула сыновей Варвара. – Между прочим, все совсем наоборот. Обретение пары способствует раскрытию способностей кифэйя.
- Да ну?!
- Именно так, – серьезно кивнула Варвара.
- Ага... – Фарид по очереди оглядел Лину, Софью и Алю, – Девчонки... есть предложение...
- Фарид, прекрати паясничать!
- Слушаюсь, Варвара Климентьевна! – молодцевато отрапортовал Фарид, но проказливая улыбка таилась в уголках темных глаз. – Кстати, мам, объясни мне. Почему общение с Потаном так выматывает? Вон, Мо тогда утверждал, что его чуть ли не изна...
- Фарид! – грозный окрик принадлежал, как ни странно, не Мо.
- Ой, у Мо появился личный защитник.
- Именно так!
Фарид удивленно уставился на Мику.
- Хм... – подытожил общее недоумение Тагир. – Теперь над Мо нельзя прикалываться. Иначе нам достанется от грозного Рокса.
- Да-да, друзья мои, – ухмыльнулся Мо. – Не обижайте меня. А то я жене пожалуюсь.
Дружный взрыв смеха снимает общее напряжение.
- Ладно, посмеялись – и будет, – возвращает Варвара разговор в исходное русло. – К твоему вопросу, Фарид. Потан – Старший. Представь себе, что маленький ребенок разговаривает с высоким взрослым. Чтобы видеть его, ребенку приходится сильно запрокидывать голову. И если говорить долго, то шея потом будет сильно болеть.
- Взрослый бы мог присесть на корточки, чтобы малышу было удобнее!
Похожие книги на "Гении места или Занимательная география (СИ)", Волкова Дарья
Волкова Дарья читать все книги автора по порядку
Волкова Дарья - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.