Игра для иллюзиониста (СИ) - Решетов Евгений Валерьевич "Данте"
Ночью из сна меня вырвали крики, доносящиеся с первого этажа таверны. Я вскочил на ноги, по привычки пошарил глазами в поисках вещей, сплюнул от досады и направился вниз. Иллюзия одежды исправно работала. Спускаясь по шаткой лестнице, я резко остановился, услышав знакомый голос:
- Если ты сейчас же не откроешь дверь, я выломаю ее и сожру твои кишки!
С лестницы мне было видно, что в зале таверны, в ужасе жались друг к другу немногочисленные постояльцы. Окинув их взглядом, я подумал, что, похоже, одним из последних отреагировал на крики.
Белый как мел, Небритый со страхом проблеял:
- Уходи. Ты не получишь наши души.
Я не стал слушать, чем закончатся препирательства Небритого и капитана Дамели. Я побежал по коридору второго этажа к противоположной от двери в таверну, стене, надеясь выскочить из окна. Как он меня нашел? Пока только один способ приходит мне в голову. Портал. Дэмерон может следить за тем, где его применяли и где он открылся. Выглянув из окна, я обомлел. Таверна была окружена плотным кольцом мертвецов. Сбежать так просто не удастся. Сколько времени осталось до рассвета? Часы висели над камином в зале таверны. Я ринулся назад. Крадучись переступая по ступенькам, я услышал звуки ударов. Кто-то пытался выломать дверь. Я остановился на лестнице. Люди подперли дверь столами. Они, вооружившись холодным оружием, стояли возле дальней стены и ждали, чем закончится противоборство капитана и импровизированной преграды. Удар еще удар. Дубовые доски вздрагивали, но терпели. Разочарованный вой раздался с той стороны. Я отметил, что человеческое горло не может издавать такие звуки. Тишина повисла над таверной. Люди осмелели, послышались робкие крики: "Убирайся прочь". Неожиданно, раздался сокрушительный удар. Дверь немного подалась. В щель просунулась покрытая чешуей зеленая лапа. "Стрела" бессильно растеклось по чудовищной конечности. Люди, проследив траекторию полета заклинания, уставились на меня.
- Мне нужен он, - раздался рев из-за двери, - вас я не трону.
Еще один удар потряс таверну. Щель увеличилась. Приободрившихся было людей, накрыло одеяло непроглядного страха.
- Отдадим его! - закричала давешняя старушка, наставив на меня вязальную спицу.
Ее предложение встретило одобрительный гул. Три десятка людей: мужчин и женщин, ринулись ко мне. Я перепрыгнул через перила и оказался в самой гуще толпы. "Невидимость", абсолютная иллюзия, удар по голове, иллюзия старушки. На секунду люди растерянно замерли, а потом, отыскав глазами беспомощно лежащего "меня", схватили и потащили к двери.
- В окно, кидайте его в окно! - послышалось здравое предложение.
Открыв внутреннюю решетку и выбив стекло, люди выкинули бессознательное тело. Двухметровый, покрытый зеленой чешуей демон, схватил "меня" и радостно взревел. Его рога победно устремились в затянутое тучами небо. Мускулистое тело напряглось, словно в предвкушении драки. Морда, представляющая собой гротескное лицо капитана Дамели, повернулась в сторону затаившихся в таверне людей. Довольно оскалившись, демон произнес:
- Ничтожные людишки.
Он взмахнул перепончатыми крыльями и устремился ввысь. Мертвецы ринулись на таверну. Люди завопили от ужаса, когда строение начало содрогаться от обрушившихся на него ударов. До того как создания Дэмерона проникнут внутрь оставались считанные минуты, а до рассвета два часа. Растянув губы в улыбке, я побежал на второй этаж. Дэмерон очень "обрадуется", когда Дамели принесет ему старушку. Если бы на месте капитана был кто-нибудь другой из гвардейцев, то обман мог бы быть раскрыт. Накинув иллюзию на, потерявшую сознание от удара по голове, старушку, я лишил свою магию ее главного недостатка, холода. Меня мог выдать только запах, но его знает Бернард, ну и Герхард может быть. Я не знаю, какие сильные стороны у вампиров, может его обоняние с легкостью вычленит мой запах среди многообразия других ароматов, а может и нет. Надо осведомиться у Ангвы о возможностях Герхарда. Кстати Ангва. Где черти носят эту птицу? Она должна мне столько ответов.
Вбежав на второй этаж, я остановился возле окна и выбил стекло. Боль стеганула по пальцам. Дурак, надо было магией. Занеся одну ногу через подоконник, я услышал душераздирающий треск, доносящийся с первого этажа. Дверь не выдержала. Я посмотрел вниз. Хлипкая линия мертвецов отделяла меня от дороги к железнодорожной станции. Там, за горизонтом меня ждет Хью, Галан, Лира, имею ли я право рисковать? Крики боли донеслись из зала таверны. Меня раздирали противоречивые чувства. Кто мне эти люди? Они минуту назад выкинули "меня" в окно, на растерзание демона. Так пусть получают свое! Но кем я буду, если в моей власти защитить их, а я не сделаю этого? Тяжело вздохнув, я втащил ногу обратно и побежал вниз.
Зал таверны был наполнен стонами боли, звоном стали, криками умирающих людей и живыми мертвецами. Казалось, они были повсюду. Так морской прилив рушит хрупкие, песчаные замки. Я вызвал оставшихся после боя с Герхардом Теней и бросил их в атаку. Секира безжалостно врубился в толпу мертвецов, остальные иллюзии были ему подмогой. Выжившие люди жались в углу таверны. Их было всего десяток. Шесть мужчин и четыре женщины. Еще двадцать человек, растерзанными тушками, лежали на покрытом кровью и внутренностями полу. Мое промедление стоило им жизни. Стыд и раскаяние наполнили душу. В сердце щемила боль. Громко закричав, я принялся разить "стрелами" созданий Дэмерона.
- Никогда, больше никогда, - твердил я, стиснув зубы и убивая мертвецов.
В таверну проникали все больше созданий магии витамор. Выбитая дверь больше не служила им преградой. Пот заливал мне глаза, каждый мускул наполнился ноющей болью. Я с отчаянием смотрел, как иллюзии пытаются защитить людей. Мертвецов было слишком много. Тоненько вскрикнув, молодая девушка упала на пол, зажимая рукой, хлеставшею из разодранного горла кровь. Я мучительно застонал, словно она была моей сестрой. Люди умирали, я видел их глаза. Они молили спасти их. Сердце билось через раз, грозя остановить свой бег навсегда. Последний живой человек, небритый тип, схватился за вываливающиеся кишки и привалился к стене, следующим ударом мертвец вырвал его сердце. Я никого не сумел спасти.
Стоя на лестнице, я обвел глазами наступающих на меня мертвецов, горько улыбнулся и произнес:
- Я не смог защитить их, но я смогу отомстить за них.
Насытив десяток "стрел" максимальной силой, я выпустил их в приближающиеся хари. Теряя сознание от боли, я улыбался. Заклинания насквозь пробивали десятки мертвецов.
Солоноватый вкус крови на губах, привкус тлена, невыносимая усталость. Я открыл глаза. Деревянный потолок и Секира. Он смирно стоял над моим пронизываемым болью телом. Остальные иллюзии развоплотились от недостатка сил. Кольцо мертвым железом холодило палец. Я с огромным трудом встал на ноги. Таверна была заполнена кусками человеческих тел. Кровь тонким слоем покрывала пол. В воздухе носились мириады мух, слетевшиеся полакомиться людскими останками. Зрелище было отвратительное. Превозмогая рвотные позывы, я покинул таверну.
Путь до железнодорожной станции, я проделал за шесть часов. Нагишом, с подгибающимися от усталости ногами и мертвым сердцем, я брел по дороге, не обращая внимания на удивленные взгляды ранних путников. В моей груди как будто разверзлась черная бездна, поглощающая все мои чувства. Не было ничего: ни боли, ни сожаления, ни раскаяния, только пустота, пожирающая мой разум. Мне не хотелось думать, я пытался навсегда выбросить из головы эти воспоминания, но они ржавым гвоздем были вбиты в пылающий рассудок. Я как мог, пытался отрешиться от действительности, заставляя глаза бездумно следить за убегающей под ногами дорогой, но они видели не серую землю, а кровавую реку. Кровь была повсюду. Я инстинктивно дернул руками пытаясь стряхнуть ее капли, но они въевшейся краской остались пятнать мою кожу. Только перед стареньким, деревянным зданием станции, я сумел прийти в себя. Там вдалеке ждет меня Лира, Галан, Хью, я не могу подвести их. Безумие темной волной накрывающее разум нехотя отступало. Проклиная свою слабую натуру, я накинул на себя иллюзию, и только сейчас почувствовал, что не отправил Секиру в изначальный мир. Он смирно стоял за моей спиной. Я горько улыбнулся, посмотрев на его грозный вид, отбивающий у людей желание выяснять, что со мной произошло, и не став его развоплощать вошел внутрь станции.
Похожие книги на "Игра для иллюзиониста (СИ)", Решетов Евгений Валерьевич "Данте"
Решетов Евгений Валерьевич "Данте" читать все книги автора по порядку
Решетов Евгений Валерьевич "Данте" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.