Флаги над замками (СИ) - Фламмер Нат
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 79
— Прошу простить, господин. Если бы была возможность не подвергать вас такой болезненной и унизительной процедуре, то я бы...
— Что бы ты сделал? Киёмаса, если бы можно было обойтись без меня — Иэясу бы обошелся, не сомневайся. А скажи мне, зачем ему на самом деле мой сын? А? Что-то я не верю в его раскаяние ни вот настолько, — Хидэёси свел ладони вместе так, что между ними было затруднительно просунуть даже палец.
Киёмаса опустил голову:
— А я ему верю.
Хидэёси фыркнул:
— Кто бы сомневался. Он такого, как ты, в два счета вокруг пальца обведет.
Киёмаса покачал головой:
— Нет, все не так. Я помню... Да, я знал, что Иэясу захватит власть и не позволит господину Хидэёри править страной. Но я также знал, что он сохранит вашему сыну жизнь. А это главное. Даже если бы юного господина отправили на Кюсю, выдав там кусок земли, — это все равно было бы лучше того, что произошло. Я именно этого и хотел, затем и строил свой замок. А потом, когда господин Хидэёри бы вырос, это была бы отличная база для того, чтобы сначала вернуть роду Тоётоми Кюсю, а затем и всю Японию. Если бы он этого захотел.
— Ишь ты. Ты что же, думал обмануть тануки? — Хидэёси рассмеялся.
— Нет. Я не настолько умен. Все, что я хотел, — это сохранить мир между Тоётоми и Токугава до того момента, пока господин Хидэёри не начнет сам принимать решения. Если бы его устроило то положение, которое он занимал, — все бы осталось как есть. И именно этого и добивался Иэясу. Он не хотел войны. Уж чего Токугава Иэясу действительно не любит, так это воевать. И я уверен: он не был равнодушен к вашему сыну. Он заботился о нем, делал подарки. Нет, войну с вашим сыном затеял не он.
— Киёмаса, ты меня поражаешь. А кто же?
— Хидэтада.
— Хидэтада?! Да он слова отцу поперек сказать не смел, не смеши меня. Нет, если на окраине земель Токугава выросла хурма, то, значит, в Эдо поливали росток.
— Вы… прошу прощения, запомнили его другим. Я тоже, к моему глубокому сожалению. Но это именно он приказал открыть огонь по замку, когда Иэясу вел мирные переговоры. И он же приказал казнить маленького сына господина Хидэёри. А когда его дочь Сэн пришла просить пощадить детей своего супруга — просто вышвырнул ее вон.
— Откуда ты все это знаешь, Киёмаса? — недоверчиво усмехнулся Хидэёси. — Иэясу рассказал?
— Нет. Он не стал бы очернять своего сына, он и сейчас считает, что несет ответственность за все. Я был там. Господин Хидэёри звал меня в последние минуты своей жизни. Но моих сил не хватило даже, чтобы погасить огонь. Слишком далеко был мой храм.
Хидэёси сжал зубы и вцепился Киёмасе в плечи.
— Ты! Почему он звал тебя, тебя, а не меня? А? Почему?!
— Простите, простите, господин!
— Не прощу! Никого не прощу! Почему так вышло?! Почему я взял и помер, а ублюдок Иэясу дожил до семидесяти пяти?! А Хидэтада? Маленький гаденыш, я же обращался с ним как с родным! — Хидэёси потянул Киёмасу к себе и вдруг замер, ощупывая его плечи. — Мм... а ну-ка, встань.
Киёмаса вскочил.
— Так. А ну-ка, что это ты на себя напялил?
— П-прошу прощения, господин. Это, — Киёмаса провел руками по телу, — это так одеваются в современном мире. Вот это дофуку называется «куртка», а вот это — футболка. Видите, как она делает, — Киёмаса потянул себя за ткань на животе и отпустил, — а вот это, — он потопал по полу, — это современная военная обувь!
— Ого... — Хидэёси спрыгнул с кресла и обошел Киёмасу кругом. Потом остановился перед ним, потянул и ткнул в живот. — Так, а ну-ка, объясни мне, почему я тут наряжен в токугавские обноски, а ты разгуливаешь, одетый по последней моде? А?
Киёмаса рухнул на колени:
— Мой господин, я немедленно все исправлю! Мы отправимся в торговые ряды и купим вам все самое лучшее!
— Купим? На что? На токугавские деньги?! Я нищий, ты забыл?!
— Нет, мой господин, — Киёмаса запустил руку за пазуху и вытащил сверток с ценностями. — Вот, смотрите, вот, — он развернул его дрожащими руками и показал карту: — Это мои деньги, нет, точнее, это деньги моей семьи. Мой потомок — искусный кузнец, и он богат. Мы ничего больше не возьмем у Токугав!
— Деньги? — Хидэёси нахмурился. — Дай посмотреть. Не похоже на деньги. Как этим платить?
— Я покажу! И объясню все подробно. Вот, возьмите!
— Ну уж нет. Это твоя семья и твои деньги, — Хидэёси оттолкнул его руки, — сам и будешь ими платить. Пойдем.
— Эм... сейчас?
— Ну а когда? Я отлично себя чувствую. Эх, как здорово быть молодым: даже на гостиничном футоне я великолепно выспался!
Киёмаса уже с трудом мог фокусировать взгляд. Яркие краски перед его глазами давно смешались в одно ярко-радужное пятно, руки были заняты — в каждой из них было по несколько пакетов. Они тихо шуршали в такт его шагам.
— Давай еще сюда, — скомандовал Хидэёси, поворачивая в очередной сверкающий витринами коридор, и внезапно остановился как вкопанный.
— О-о-о... — В его голосе послышался такой неземной восторг, что Киёмасе стало немного страшно. Но он послушно подошел поближе. И тоже увидел. В витрине стояла ростовая кукла, они были здесь во множестве. Но привлекла внимание его господина явно не она. А то, что на ней было надето. Это были штаны, обычного в этом мире кроя, когда ткани едва хватает, чтобы обернуть ноги, но цвет...
Сначала Киёмаса долго моргал, думая, что это просто у него что-то с глазами, но потом понял, что ткань и правда переливается всеми цветами. С одной стороны смотришь — она фиолетовая, с боков — красная, а если отойти на шаг — становится изумрудно-зеленой.
— Все. Берем эти, — Хидэёси решительно шагнул в лавку и скомандовал. —
Принесите мне их. Не упаковывайте, я их надену прямо сейчас.
И, не дожидаясь ответа, направился в примерочную. После посещения почти полусотни таких магазинчиков, он уже находил ее безошибочно. Киёмаса неслышно вздохнул и снова вынул карту.
— Так, куда мы идем? — довольным голосом спросил Хидэёси, когда они вышли, наконец, из торгового центра.
— Я думаю: в гостиницу, я сейчас позвоню Иэясу, чтобы тот водитель, который нас привез, за нами приехал.
— Иэясу? Позвонишь? Это как? — Хидэёси нахмурился.
— Ну вот, такая штука, — Киёмаса достал телефон и провел пальцем по экрану.
— О... — Хидэёси уставился на незнакомый предмет, и внезапно его лицо озарила счастливая улыбка. — А! Эта такая штука, она разговаривает и показывает картинки!
— Да! — обрадовался Киёмаса. — Вы уже видели такое?
— Да, видел... — Хидэёси вдруг наморщил лоб и потер его пальцем, — м... не помню, где. Слушай, а за гостиницу кто платит?
— Иэясу, наверное... — смутился Киёмаса. Сам он об этом не задумывался раньше, просто приехал и заселился в комнату. Для его господина тоже все было готово с первого дня, и, судя по всему, он остался доволен ночевкой.
— Так, понятно. Не хочу туда возвращаться. И в гостинице жить не хочу. Найди мне дом.
— Дом?
— Да, я что, тихо говорю? Небольшой домик с маленьким двориком, в котором можно выращивать дайкон. И с добрым хозяином, который не будет драть втридорога. Ясно?
— Э... да, мой господин. Но, я прошу прощения — я понятия не имею, где искать такие дома. Этот город такой большой... И я не видел здесь пока таких кварталов — люди живут вот в этих высоких домах.
— Понятно. Все нужно делать самому. Возвращаемся в храм.
— Куда?
— В наш храм, Киёмаса, в нашу родную деревню, от которой не осталось ничего. Скажешь настоятелю, чтобы нашел дом. Думаю, он легко справится с такой задачей.
— О! — хлопнул себя по лбу Киёмаса. — Это великолепное решение! Разве есть на свете человек умнее вас?
— Дураком быть легче, Киёмаса. Вот ты — раз — и переложил на другого решение своих проблем. Но не радуйся. Куда надо идти, чтобы попасть в храм?
Киёмаса победно улыбнулся:
— Туда! — он указал на прозрачное сооружение с крышей. — Это остановка. Туда придет трамвай. Я видел трамвай возле Миёгё. Значит, на нем туда можно добраться.
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 79
Похожие книги на "Флаги над замками (СИ)", Фламмер Нат
Фламмер Нат читать все книги автора по порядку
Фламмер Нат - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.