Голос во тьме (СИ) - Танго Аргентина
— Кто это такой? — голос управляющего взмыл к вершинам дисканта. — Он преступник? Убийца?
— А вам он как представился?
— Химик, — домоправитель облизнул губы. — Он работал в университете. Каждый день ходил на службу, платил исправно. Я не думал, что он тут устроит это!
— Он именно на это надеялся, — уверил его Бреннон. — Опишите этого Марка Стилтона.
— Э… ну…
— Живей! — прикрикнул комиссар. — Вы что, ни разу не видели вашего же жильца в лицо?!
— Ну оно… оно такое… такое незапоминающееся. Такое… — управляющий задумался. — Сам–то он маленький, худой, словно ребенок в мужском костюме. Руки такие маленькие… волосы вроде каштановые, с поседью… ну темные, по крайней мере. Глаза… глаза… гм…
— Один? Два? — насмешливо уточнил Бирн. Домоправитель испуганно покосился на его шрам:
— Два! Два! Но вот остальное… лет ему, может, сорок, а может — пятьдесят. Ну за тридцать пять точно. Голос… — тут управляющий глубоко задумался. Бреннон, хоть и мечтал врезать ему по башке, чтоб думалось быстрей, молча ждал. — А я и не помню, чтоб он разговаривал–то…
— Но вы с ним как–то общались?
— Как–то да, но… — управляющий наморщил лоб. В дверях появился Келли.
— Сэр, вас там внизу спрашивает джентльмен из кафе. Ну, который второй такой…
— Вытряси из него что–нибудь осмысленное, — велел Бирну комиссар и заспешил вниз по лестнице.
Редферн ждал в прихожей. Полицейские не пустили его ни в квартиру, ни в кабинет управляющего, и, что закономерно, пироман был раздражен и злобен.
— Какого черта вы тут делаете? — зашипел он на комиссара.
— Я тут работаю.
— Вам заняться больше нечем? Маргарет похитили несколько часов назад, и раньше ему этого хватало для убийства.
— Мы нашли его квартиру. Снимал ее под именем Марка Стилтона.
— О!
В возгласе пиромана смешались удовлетворение и почему–то — радость, хотя ему чего радоваться? Он жадно уставился на Бреннона этим своим изучающим пристальным взглядом, но комиссар польстил себе тем, что на физиономии Редферна отразился не только интерес, но и уважение.
— Я хочу, чтобы вы осмотрели его квартиру. В ней полно всякой хрени…
— Найдете консультанта — и будете ему приказывать, — оборвал его Редферн. — Я тоже кое–что нашел. Точнее, найду, — и достал из кармана руку. На длинной цепочке покачивался амулет, похожий на лодочку, с ампулой в центре и зеленым кристаллом–наконечником спереди.
— Ч… чего? — оторопело пролепетала Маргарет, неверяще уставившись на консультанта. — Чего вы начнете?
— Умирать, — повторил Лонгсдейл. — Меня нельзя убить, но, когда пса нет рядом слишком долго, начинается умирание. Кома.
— Н-но почему? — прошептала мисс Шеридан и сжала его руку: консультант дрожал. Большая ладонь едва поместилась в ее руках, но сейчас он казался не сильнее чахоточного больного.
— Не знаю, — ответил он. — Я не успел рассказать вашему дяде… Он обещал мне узнать… узнать… — его голова склонилась на грудь, и рука обмякла. Внутри Маргарет что–то екнуло. Она даже не задумалась, сколько сил он потратил на ее защиту. Но она же не знала!
— Ох, пожалуйста, — девушка обняла его, усадила, положила его голову себе на плечо. — Пожалуйста, мистер Лонгсдейл! Простите, я ведь не знала…
Его веки тяжело приподнялись, и Маргарет съежилась. Взгляд консультанта был напряженным и остановившимся, как у куклы.
— Зачем вы так защищали меня? — горестно сказала девушка. — Если бы вы предупредили, я бы сама… я бы придумала что–нибудь!
— Так надо, — после долгой паузы проронил Лонгсдейл. — Я должен.
— Что должен? Кому?
— Должен защищать. Вы человек, и я должен вас защитить.
— А вы? — замерев, выдавила девушка. — Вы разве не человек?
— Я не знаю, — медленно произнес Лонгсдейл. Его глаза снова закрылись. Маргарет, переборола дрожь и приложила ладонь к его лбу. Он был холодным и липким от испарины, под бледной кожей проступила голубоватая сетка вен. Девушка шмыгнула носом и сглотнула слезы. Ей не хватит сил, чтобы поднять консультанта на ноги и увести. Но нельзя же сидеть и ничего не делать!
— Уходите, — вдруг тихо сказал Лонгсдейл. — Поторопитесь, пока маньяк не вернулся.
— Я не могу бросить вас здесь!
— Почему?
— Потому что, — процедила девушка. Она подобрала шаль, отряхнула, свернула и подложила консультанту под голову. — Я найду вашу собаку. Вы можете определить, где она?
— Здесь, — помолчав, ответил Лонгсдейл. — Где–то в этом здании или рядом. Но как вы его найдете?
— А что, на кличку он не отзывается?
— У него нет…
— Могли бы и придумать за столько лет, — девушка встала и осторожно подобралась поближе к лежащему в камере телу. — А он никак не сможет нам помочь?
От удивления консультант даже приподнялся на локте и недоверчиво спросил:
— Вы хотите его допрашивать?
— Ну… — Маргарет прикусила губу. — Честно говоря, если он хоть что–нибудь помнит, то это самый простой способ вернуть вам пса.
Девушка наклонилась и потормошила человека за плечо. Выглядел он ужасно, но все еще дышал.
— Нет, — вдруг сказал консультант; Маргарет обернулась. Он привстал, опираясь на стену, и чутко к чему–то прислушивался. — Сюда идут. Уходите, немедленно!
— Но вы… как же вы…
Консультант поднялся.
— Не беспокойтесь. Они не смогут меня повредить.
— Но… — Маргарет хотела сказать, что им уже это удалось, но Лонгсдейл схватил ее за локоть, прошипел «Живо!» и толкнул к лестнице, ведущей в широкий коридор.
— Я найду пса, — быстро прошептала девушка, подхватила юбки и бросилась наутек. Она бегом взлетела по ступенькам, выскочила в коридор и тут же прижалась к стене, вслушиваясь в каждый шорох. Издалека и впрямь доносился звук шагов, но Маргарет не могла разобрать, сколько человек идут к ней. Поскольку отступать было некуда, она на цыпочках стала красться вперед, то и дело озираясь в поисках укрытия.
«Автономные заклинания, — вспомнила мисс Шеридан наставления Энджела, — хороши тем, что не требуют постоянного присмотра и частого вливания сил. Они тянут их из вас исподтишка. Поэтому не увлекайтесь».
Вот потому ей пришлось красться в темноте, без огненного шарика, но вскоре впереди забрезжил слабый желтоватый свет. О, лучше бы она выучила заклятие невидимости! Но ангел–хранитель наконец откликнулся на горячую мольбу своей подопечной, и спустя четверть ярда коридорной стены ее рука вдруг провалилась в какую–то дыру. Сперва Маргарет оцепенела от ужаса, потом горячо возблагодарила Бога за эту нишу, и только юркнув в нее, поняла, что это еще одно тесное ответвление, с тремя ступеньками вниз. Девушка торопливо нырнула в темноту и отступила подальше, пока не коснулась еще одной деревянной двери.
«А вдруг?» — трепыхнулась внутри надежда. Маргарет зашарила руками по дереву, нащупала засов, под ним — замок и страстно воззвала в замочную скважину:
— Пес! Эй, мистер пес, вы там?
Ни звука в ответ, ни шороха, ни поскуливания… Девушка забилась в уголок и постаралась слиться с камнем. Шаги приближались; теперь уже она была уверена, что людей не меньше троих–четверых.
«Боже, как же он с ними справится?!»
Перед ней снова возникло бледное, в синеватых прожилках лицо, лихорадочно горящие глаза, подрагивающие руки. Стены лизнул золотой свет фонарей. Маргарет зажмурилась. Не говоря ни слова и не останавливаясь, похитители прошли мимо. Такого облегчения мисс Шеридан не испытывала никогда за все семнадцать лет.
Она опасливо выскользнула из своего укрытия и, то и дело озираясь, побежала туда, откуда пришли эти люди. Вскоре до нее донесся яростные вопли, и девушка прибавила скорости, до неприличия задрав юбки. Наконец впереди Маргарет углядела лестницу и взлетела по ней, как белка — по стволу дерева. Солнечные лучи едва пробивались сквозь грязное круглое оконце на лестничной площадке, но девушка все равно едва не расплакалась. Солнце! День! Боже, наконец–то!
Похожие книги на "Голос во тьме (СИ)", Танго Аргентина
Танго Аргентина читать все книги автора по порядку
Танго Аргентина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.