Город негодяев - Робертс Джон Мэддокс
– Но ведь ты, в конце концов, мог бы меня предупредить, – сказала она. Гнев ее, сменившись облегчением, быстро рассеялся.
– Я был очень занят. И кроме того, старался не показываться в городе.
– Я охотно верю тому, что ты был занят. Стоило тебе появиться здесь, в городе, как начался сущий бардак. Раньше было как? Между шайками существовали основные соглашения, и все шло как надо. Лишь изредка случались отдельные ссоры и убийства. Теперь никто никому не верит, все друг друга подозревают. Ты соображаешь, что творишь?
– Успокойся. Тебе не грозит никакая опасность, если ты будешь осторожна, – утешил он ее.
– Ну хорошо, хорошо, я верю тебе, – сказала она, вдруг смягчаясь.
Тут Конану на ум пришел еще один вопрос:
– Делия, тебе известно что-нибудь о черноволосой женщине, которая недавно появилась в городе и разыскивает кого-то или что-то? Возможно, она называет себя Альтаира.
– Эта тварь! – воскликнула Делия. – Я видела ее в Дыре. Она расхаживала там после наступления темноты так же безбоязненно, как целый отряд вооруженных до зубов солдат, и при этом никто не осмеливался подойти к ней. Никогда мне не приходилось видеть мужчину, который выглядел бы и вполовину столь смертоносным, как эта женщина. Тебе-то она зачем?
– Да просто так. Хотел узнать, чем она занимается. Мне кажется, что она кого-то ищет. Или что-то. Возможно, это каким-то образом связано с тем делом, которым я занимаюсь.
– Я слышала, она ожидает здесь Мульвикса, – сказала Делия.
– А кто он такой, этот Мульвикс? – спросил Конан. Он пытался припомнить, где слышал это имя.
– Это караванщик, который навещает Шикас раз или два в год. Как и большинство караванщиков, он, в частности, занимается контрабандой и перепродажей. Я не сомневаюсь, что и он, и эта женщина связаны какими-то грязными делишками. – К Делии вернулся ее обычный вид откровенного кокетства. – Ты хочешь, чтобы я узнала о ней все, что смогу? Я могу подобраться к ней куда ближе, чем любой из мужчин в этом городе. Уж не знаю, что у нее на уме, но вряд ли она станет смотреть на меня как на свою конкурентку.
– Нет! – сказал Конан. – Держись от нее подальше и даже не задавай о ней вопросов. Она исключительно ловко умеет устранять любого, кто вызывает хоть малейшее ее подозрение.
Делия взвилась, как ужаленная.
– Ах, ну ладно. Если моя помощь для тебя – тьфу… – Она выдержала паузу, будто ожидая, что Конан начнет протестовать.
Однако он не стал этого делать.
– И вот мой тебе совет. Уладь поскорее дела с Максио, – сказал он.
Она топнула ногой в ярости:
– Я совершенно тебя не понимаю!
И Делия выскочила из лавки.
Запах благовоний напомнил Конану о том, что он находится в парфюмерном магазине. Оставшись один, он окликнул хозяина, который скрывался в задних помещениях. Когда тот появился, он спросил старика, не видел ли он Бриту.
– Почти каждый день приходит, – сказал он. – Да что далеко ходить. Еще сегодня утром заглядывала. Опять расспрашивала о своей сестре. На вид нормальная благовоспитанная девушка, хотя я подозреваю, что у нее не все дома. Спятила из-за сестры. – И он со значением постучал себя по голове костлявым пальцем.
Конан кивнул. Он был доволен. Присутствие в городе черноволосой женщины, Альтаиры, и ожидаемое прибытие в скором времени караванщика Мульвикса отлично увязывалось со всем тем, что говорил Пирис. Все остальное в истории маленького человечка выглядело более чем сомнительным. То, что головоломка начала складываться, навело Конана на новые мысли.
– У тебя есть благовония с запахом лилий? – спросил киммериец торговца.
– Конечно, мой господин.
Он подошел к полке и взял небольшой флакончик:
– Вот. Урожай этого хода в Кеми, где, как всем известно, растут лучшие в мире лилии. Это для… э… той дамы, которая только что здесь была?
– Нет, – сказал Конан. – Это для другой подружки. Я хочу, чтобы ты доставил это по адресу.
– Нет проблем, – заверил его торговец, беря со стола пергамент и перо. – Кто получатель?
– Пирис из Шадизара, – сказал Конан.
– Не соблаговолишь ли ты сказать мне адрес этого господина?
– Городская тюрьма, – ответил киммериец.
Перо дрогнуло в руке у торговца, уронив на пергамент каплю чернил.
– А? Я правильно понял тебя, достойный господин? А то мне показалось, будто ты сказал "городская тюрьма".
– Именно это я и сказал, – подтвердил Конан.
Старик философски пожал плечами:
– Как угодно. Желаешь ли присовокупить какое-нибудь послание к подарку?
– Просто скажи вот что: "Конан тебя не забыл. Пока это все, что я могу для тебя сделать. ОНО почти у меня в руках".
– Что почти у тебя в руках?
– Он поймет, что я имею в виду. – Затем Конан заплатил цену – на его взгляд, чудовищную за такое дерьмо – и вышел из лавки.
Пересекая мокрую от дождя Площадь, киммериец едва не налетел на какого-то толстяка, вперевалку спешащего в противоположном направлении. Это был городской голова. Когда он рассмотрел под капюшоном лицо Конана, у него даже челюсть отвалилась.
– Киммериец! Ты жив!
– Да, но отнюдь не благодаря тебе!
Рука Конана непроизвольно легла на рукоять меча. На мгновение ему больше всего на свете захотелось зарубить городского голову прямо здесь, на месте. К удивлению Конана, на жирной морде Бомбаса выражение, которое можно было истолковать однозначно: радость.
– Я думал, что Максио и его люди убили тебя! Мы видели, как ты перебрался через мосток на крышу, после чего исчез. Мы не слышали ничего – ни криков, ни звуков сражения. Мы были уверены, что кто-нибудь – Максио или кто-то из его людей – вонзил тебе кинжал в спину в тот самый миг, как ты спустился в лаз. Именно поэтому я и решил не щадить этих негодяев. Я так рад узнать, что ты жив!
– Стало быть, – начал Конан, – ты признаешь, что поджег городскую казну, пока я находился там, внутри?
Бомбас огляделся, будто боясь, чтобы кто-нибудь ненароком не подслушал их разговор.
– Это вышло по случайности. Один из моих болванов-инвалидов уронил горящую масляную лампу. Масло разлилось и попало на большую кучу пакли, которую мы набиваем в ящики, когда перевозим хрупкие вещи. Все запылало мгновенно. Пожар был таким, что ничего нельзя было сделать. Конечно, в официальном рапорте я написал, что взломщики подожгли казну, чтобы прикрыть свой отход. Кто-кто, а ты-то должен понимать такие вещи! Как бы то ни было, они все равно виновны. Кстати, друг мой, удалось ли Максио бежать?
Киммериец ухмыльнулся:
– Когда я в последний раз видел его, он был в самом добром здравии.
– Да падет проклятье богов на голову этого человека! Конан, нам надо обсудить немало вещей. Идем в мою резиденцию, поговорим.
– Боюсь, что не смогу, – сказал Конан, не желая совать голову в ловушку. – Давай потолкуем здесь. – Он вошел в небольшую лавчонку, пристроенную к статуе какого-то давным-давно уже умершего городского благодетеля.
Бомбас вошел следом за ним.
– Конан, друг мой, ситуация в Шикасе выходит из-под контроля. Возможно, ты слышал, что Лисип созывает всех главарей на переговоры, в надежде уладить спорные вопросы прежде, чем весь город охватит огонь.
– Слышал, – подтвердил Конан.
– Я дал согласие на проведение этой встречи. Я буду присутствовать там. Не согласишься ли ты пойти туда в качестве моего телохранителя?
– У тебя же есть телохранители, – заметил Конан.
– Я не вполне доверяю им и поэтому не хотел бы от них зависеть, – сказал Бомбас. – Кроме того, на сегодняшний день ты – боец номер один в Шикасе. Тебя почти все боятся. Твое присутствие заставит этих мошенников вести себя уважительно по отношению ко мне. А уж я щедро оплачу тебе труды.
– Ну ладно, – сказал Конан. – Хорошо. Денег мне не надо, просто освободи Пириса.
– Согласен. Я освобожу его, как только мы вернемся с переговоров.
– Нет, освободи его, когда мы отправимся на эту встречу. Кто знает, вернемся ли мы оттуда живыми.
Похожие книги на "Город негодяев", Робертс Джон Мэддокс
Робертс Джон Мэддокс читать все книги автора по порядку
Робертс Джон Мэддокс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.