Призван в тело короля? Змеи у трона (СИ) - "Оро Призывающий"
Элементали показались из леса в последний момент, когда я уже опасался, что войска врага меня увидят. За ними шёл мой посланник — кажется, он опасался подходить к ним близко.
Я узнал командира электрически элементалей, капитана Фиора, бегущего впереди. Минута — и он стоит рядом. И, разумеется, он тоже искал меня.
— Ваше Величество, — поклонился он.
— Наконец-то! — я оглянулся. — Они уже близко. Сколько вас тут? Вы сможете положить всех?
— Все элементали, Ваше Величество, — доложил Фиор. — Горгульи должны пройти следом, когда в лесу спадёт первое пламя. Мы подожгли его, чтобы выкурить оттуда врага.
— Эй, а если бы они держали меня прямо там?! — возмутился я. — Чёрт, ну ладно… Победителей не судят.
— Мы пока ещё не победители, — заметил Фиор. — Ваше Величество, прикажете атаковать эту деревню?
— Только солдат, — распорядился я. — В домах могут быть и мирные люди, по возможности не трогайте их и не поджигайте дома.
— Это будет непросто, — Фиор оглянулся на своих бойцов, которые всё выходили из леса. Вражеские солдаты нас уже, конечно же, заметили, но стояли поодаль, не смея подойти; иные убегали куда-то в другую сторону.
— Нападайте так, как можете! — решил я. Конечно, местные крестьяне не виноваты. Но не хватало ещё рисковать нашей победой из-за их жизней! Да если уж на то пошло — могли пробраться к нам и сообщить, что в их деревне засели враги! Не сделали этого? Значит, с врагами заодно, и нечего теперь жаловаться!
Элементали ринулись в атаку; трое из них остались охранять меня, мой товарищ по побегу тоже остался на месте.
— Ваше Величество? — он потрясённо глядел на меня.
— За спасение жизни короля — дворянское звание и поместье, — пообещал я ему. — Если, конечно, мы оба вернёмся домой живыми.
— Ваше Величество! — повторил он, падая на колени.
— Встань, — махнул я рукой. — Тебе не за что извиняться. Мы оба сдались в плен, чтобы сохранить жизни — и тем принести стране пользу в будущем.
Хм… Именно так я и скажу всем остальным. Потому что одно дело — король-тряпка, который дрожит перед врагом и готов на всё ради своей шкуры. И совсем другое — героически терпящий плен и побои король-смельчак, заботящийся о своей стране.
— Кто сообщил о моей пропаже? — спросил я у элементалей, охраняющих меня, но те лишь пожали плечами. Их доспехи были худо-бедно починены после вчерашнего, однако сквозь трещины всё равно было видно пылающее тело.
— Нас просто подняли по тревоге, Ваше Величество, — сказал один из них. — Сказали идти и выжигать лес, там засели враги, похитившие вас. Командир не было уверен, что мы застанем вас живым…
— Ладно, — я махнул рукой; от столь близкого нахождения к огненным созданиям у меня пересохла кожа и сильно захотелось пить. Ладно, доберёмся до замка — а там уж…
Тут мне в голову пришла другая мысль.
— А что там варвары? — осведомился я у бойцов. — Если вы здесь — значит ли это, что битва с ними завершена?
— Да, Ваше Величество, — кивнул тот же элементаль. — Они доскакали до замка, встретили наш отпор — и развернулись обратно.
— Вот так просто?! — не поверил я. — Это же хвалёные варвары! Берсерки, не знающие страха! И вы обратили их в бегство?!
— Я не могу знать точно, Ваше Величество… — задумчиво протянул ещё один из элементалей, — но капитан Фиор говорил, что это может быть их хитрость. Он служил на границе в молодости — до того, как… Ну…
— Ясно, — кивнул я. Монстры предпочитали не вспоминать вслух о рабском прошлом. — Так что с хитростью?
— Он говорил, что варвары могут уйти и прийти снова, изматывая нас краткими набегами, — боец был рад сменить тему.
— Хорошенькая хитрость, — удивился я. — Бегать туда-сюда в надежде, что враг устанет раньше, чем ты! А что, после их первой атаки у нас много потерь?
— Точно не знаю, Ваше Величество, — задумался элементаль, — но, по-моему, не очень.
— И, спрашивается, кто кого таким образом измотает? — пробормотал я.
Возможно, варвары и были сильными и неутомимыми воинами, но они не привыкли к цивилизованным войнам, осадам, длительным кампаниям. Их вотчиной была пустошь, по которой они носились. Одно племя атаковало другое, и вся хитрость.
Этим нам и следовало воспользоваться.
Спустя полчаса деревня пылала так же жарко, как и лес (впрочем, он-то как раз в этому времени уже чуть поутих — всё, что могло сгореть, сгорело). Капитан Фиор и его помощники подвели мне Манора. Прикасаться к человеку они не могли (без вреда для него), но, окружив его пылающим кольцом, легко вели туда, куда было нужно.
— Ты!! — Манор уставился на меня с дикой ненавистью. — Ты был у меня, в руках, щенок, и…
— Сжечь, — приказал я.
Глава 65 — Возвращение на позиции
Разумеется, всё было кончено — быстро и беспощадно. В деревне было, как потом мне доложили, больше двух с половиной тысяч солдат; разумеется, элементалей было меньше в несколько раз. Но — они были смертоносны и неуязвимы для обычного оружия.
К тому же, само поле боя играло нам на руку: горящие избы, вопящие крестьяне, жар, дым… Элементали чувствовали себя здесь как дома, а враги даже перемещаться нормально не могли.
Нестерпимо воняло жареным мясом; я постарался не думать о том, что это человеческий запах.
— Пленных нет? — осведомился я.
— Нужно дождаться горгулий, — ответил Фиор. — Они обыщут дома, если кто-то или что-то уцелело — приведут к нам.
— Добро, — я уселся на большой камень, подстелив плащ; от жара, стоящему тут, камень успел сильно нагреться.
Горгульи подошли через десять минут. Их было немного — видимо, отправили просто на всякий случай — но командир отряда, незнакомый мне сержант, очень обрадовался, увидев меня.
— Ваше Величество! Мы думали, вас уже нет в живых! Пытались связаться с придворным магом, чтобы он подсказал, где вас искать!
— Я тоже рад видеть тут вас, — искренне ответил я. — Но обрадуюсь куда больше, когда мы доберёмся до своих.
Что ж; элементали пошли обратно первыми — ведь кратчайший путь был через горящий лес.
Вы когда-нибудь видели, как пламя борется с пламенем? Создавая себе армию элементалей из рабов, желающих сбросить оковы, я и не думал, что они будут способны на такое.
Огромные волны огня, испускаемые ими, крушили горящие деревья, валили их в сторону, а главное — разворачивали пламя, идущее на нас. Элементали шли по две стороны от дороги, и там, где они прошли, оставалась выжженная просека — безопасная тропа посреди бушующего пожара.
— Признаться, я не ожидал, что вы так быстро освоитесь в новых телах, — заметил я капитану Фиору. — Но то, что вы вытворяете…
— Это всё магистр Колтри, — довольно улыбнулся офицер. — Он выкопал все свитки и книги, где говорилось об элементалях, о том, что они совершили и сделали. Слуги читали нам их, а потом мы пытались повторить это на практике.
— Отлично, — кивнул я. — Никто и никогда до нас не собирал столько элементалей вместе. Мы можем изменить мир, и будущие поколения станут читать уже другие легенды — про меня и про вас!
Пока мы шли по окружённому бушующим пожаром лесу, я задумался над своими же словами. Почему никто не создавал столько монстров? Ведь ритуал прост и давно известен! Не находил… столько добровольцев?
Вот и выгода в том, чтобы быть человеком иной эпохи, иного склада ума. Монстр, чей разум подчинён — слабый боец по множеству причин; в лучшем случае — одиночка-телохранитель. Монстра, обладающего своей волей, нельзя создать из пленника или врага…
А рабы? Это решение лежало на поверхности, но местные аристократы не могли его увидеть. Они не считали рабов за людей. Не видели, что каждый, попавший в рабство, был кем-то ранее, а каждый, кто родился рабом — мог в кого-нибудь вырасти.
Из рабов тоже подходили далеко не все, с этим я не мог спорить. Недаром возникло такое понятие, как «психология раба». Но… не каждый раб мыслит как раб. Те, кто не смирился, кто готов бороться и идти на любые жертвы, лишь бы вырваться из кандалов — только те записывались добровольцами в мои отряды монстров, и были до смерти верны тому, кто дал им ключи от цепей.
Похожие книги на "Охота на маску", Метельский Николай Александрович
Метельский Николай Александрович читать все книги автора по порядку
Метельский Николай Александрович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.