Наши клинки остры! (СИ) - "СкальдЪ"
Одна стрела ударила Болтону в грудь и отскочила, а вторая чиркнула по руке. Домерик лишь рассмеялся — как же великолепно он себя чувствовал! Ярость бурлила в крови, она пела, подбадривала и дарила упоительное чувство непобедимости.
Огромное копье появилось из ниоткуда. Он так и не понял, кто же его кинул. Массивный наконечник ударил Сокола прямо в шею, за ухом, в том место, где крипнет* ничего не защищал.
Конь всхрапнул и завизжав, припадая на передние ноги. Домерик не сумел удержаться и перемахнув через голову. От удара он в своих доспехах загремел, как походный котелок, да еще и язык прикусил.
Парень ничего не понимал, и в голове крутилась единственная мысль — я еще жив! В ушах звенело, а глаза ничего не видели — сплошная пелена с движущимися тенями. Звук странным образом пропадал, то появлялся так близко, словно ему кричали прямо в ухо. Пахло кислым вином, сырой землей, а еще почему-то мочой. Почти сразу по лицу потекла теплая кровь — это он так приложился об шлем изнутри. Сделать с этим он ничего не мог.
Качая головой, он подобрал руки и ноги и медленно встал на четвереньки. Под ногами росла трава. Листок подорожника странным образом приковал его внимание.
Земля казалась поруганной, превратившаяся в грязь, истоптанная и обезображенная. Чей-то топор, плащ, отрубленная рука, тележное колесо, труп, еще труп, воткнутая стрела — все это окружало его со всех сторон. Пеший в доспехах Ланнистеров пробежал куда-то вбок, крича во все горло. Гербер Кабан упал с коня и хрипел, пытаясь засунуть обратно в живот собственные кишки.
Кровавый туман в голове медленно рассеивался. Парень проморгался. Появились запахи и звуки.
— Держись, Рик! — ревел где-то сбоку Уолтон. Русе и вроде бы Роджер крутились на конях вокруг него, не подпуская противников.
— Сир! Вставайте! — раздался громкий крик. Болтон с удивлением приподнял голову и увидел Орвика Лайтфута, отца его оруженосца. Когда он успел здесь появиться? А, ну да, он же поскакал с ними! Лайтфут схватил его за локоть и пытался поставить на ноги. Рядом спрыгнул на землю Малыш Том и сразу же ударил копьем в набегающего врага. Удар вышел что надо, но наконечник глубоко вошел тому подмышку и застрял.
— За Красного Клинка! — Том ударом ноги откинул врага, одновременно выпуская копье. В следующий миг он уже держал молот, который сам Домерик ему и подарил.
Несмотря на внушительные размеры, Малыш Том сумел уйти в бок от выпада наезжающего всадника, а потом ударил, вкладывая всю силу своего тела. Всадник успел подставить щит — молот вынес его из седла вместе с ним. Малыш Том сделал несколько шагов вперед и высоко вскинул оружие.
— Нет, не надо! Я сдаюсь — успел прокричать неведомый рыцарь, но молот Малыша глухо ударил, сминая шлем и голову.
Рик немного пришел в себя и первым делом увидел умирающего Сокола. На его боку висел протазан. Парень бросился вперед и схватил оружие.
Вокруг творилась что-то жуткое. Десятки людей уже умерли или стояли одной ногой в могиле. Два спешившихся воина катались по земле, обмениваясь ударами кинжалов. Непонятно чья стрела прилетела с неба и отскочила от шлема Уолтона.
— Берегись! — закричал Лайтфут. Русе бился где-то поблизости и тоже кричал, чтобы он быстрее вставал и отходил назад.
Облаченный в кольчугу, шлем, в кожаных сапогах и с плащом на плечах, на него наехал всадник. Он пригнулся и ударил копьем сверху. Домерик, уже успевший немного прийти в себя, откатился в сторону, перехватил протазан и на обратном движении всадил лезвие прямо в брюхо лошади. Оно вошло на добрый фут.
Конь захрипел, встал на дыбы, задергал передними ногами и начал заваливаться на бок. Всадник натягивал узду, пытался удержать его, но потом, сообразив, что этого не выйдет, выдернул ноги из стремян и спрыгнул.
Вот только неудачно он это сделал. Как был — снизу — Болтон крутанулся, проехавшись коленями по сырой земле, и ударил протазаном, вкладывая в движение всю силу и полную массу тела. В тот момент он почувствовал уверенность, что все вышло просто идеально, ловко и умело.
Инерцией его развернуло, но он с мрачным удовлетворением успел заметить, как перерубил противнику ногу прямо в колене. Ступня и голень с икрой в сапоге осталась стоять на земле, а верхняя часть соскользнула по ней, как по маслу, и ткнулась в землю. Из обрубка ударил фонтанчик крови.
— Моя нога! — потрясенно прошептал воин, неверяще смотря вниз. Впрочем, смотрел он не долго, ровно столько, пока не упал. Лицо его вмиг побледнело, а губы посерели.
Лайтфут налетел на него и небрежно, добивая, ткнул мечом в прорезь шлема.
— Уолтон, сюда! — кричал откуда-то сверху Русе Рисвелл.
Битва уже давно рассыпалась на сотню отдельных схваток. Кто-то наскакивал, отпрыгивал, наезжал на коне и появлялся с самых неожиданных сторон. Рик крутил протазаном и медленно пятился назад, к своим. Враги заметили его дорогие доспехи и решили или добить, или взять в плен, рассчитывая на выкуп. Они лезли со всех сторон. Двух из них парень успел успокоить и уложить на землю. Но вот третий появился откуда-то сбоку и его клинок проскрежетал по наплечнику, заставив выругаться и сбиться с ритма. Он оказался слишком близко, а протазан с длинным древком разворачивался так медленно…
Рик попробовал разорвать дистанцию. Щит с когда-то белым, а ныне непонятно какого цвета барсуком ударил прямо в забрало. От удара у него все закрутилось в голове, во рту появилась кровь, и парень упал назад, прямо на спину. Как он не пытался, оружие в руках удержать не удалось.
— Сдавайся, сир, ты мой! — рыцарь завис над ним. Рик в прорезь забрала видел его плохо, а слышал и того хуже.
— Что? — крикнул он, стараясь потянуть время.
— Сдавайся, — проревел в ответ мужчина и его меч замер напротив горла. Кажется, ничего другого не оставалось.
— Ух! — с протяжным хряканьем молот Малыша Тома ударил рыцаря в панцирь, сминая железо и грудную клетку.
Мощные руки подхватили Домерика. Железные Икры и Лайтфут вдвоем поставили его на ноги и немедленно оттащили назад, под защиту подтянувшихся всадников. Рик мотал головой и кричал, чтобы ему дали оружие.
Рог что-то пел где-то вдали. Домерик толком его и не слышал. Воздух вспарывали редкие стрелы.
— Рик! Рик! — кричал Железные Икры и лишь после того, как сильные лапищи еще раз схватили его за нагрудник и сильно тряхнули, Болтон окончательно пришел в себя. Он поднял забрало вверх, сплевывая кровь и выбитый зуб. Голова кружилась. Уолтон качался, как пьяный, то приближаясь, то отдаляясь. И земля ходила ходуном.
— Отходим, Рик! Отходим, парни! — надрывался Железные Икры. Кажется, он единственный кто не потерял холодную голову. Домерик понял, что увлекшись, едва не погиб, да и дело повисло на волоске.
Уйти они не успели. Западные рыцари устремились к ним со всех сторон. Они накатывали, как оживший вал. Железные Икры подхватил с земли чье-то копье, размахнулся, выдохнул и резко метнул его вперед. Оно попало в пах одному из врагов и откинуло его назад. Рисвелл стоптал еще одного, шальная стрела заставила окосеть третьего, но основные силы лишь приближались.
Домерик огляделся и понял, что не успевает. Что ж, не так все плохо и вышло. Страха парень не чувствовал. Кто-то, кажется Желтый Снег, вложил ему в руку его же собственный меч. Где он его нашел?
Парень поерзал ногами, занимая наиболее устойчивое положение, поднял клинок вверх и приготовился.
— Уходи, Рик! — откуда-то сбоку вынырнул Торрхен Карстарк. Он, как бешеный, вращал над головой топором. От его ударов во все стороны летели щепки и кровь. За ним следовал с десяток всадников.
Они проскакали вперед и заслонили Болтона. У них появился шанс и немного времени.
— Быстрее, быстрее, — надрывался Уолтон, чуть ли не насильно закидывая его в седло. Кажется, ранее мерин принадлежал Герберу Кабану.
— Там Тор! Мы его не бросим!
— Нет, ему уже не помочь, его окружили, — Уолтон дернул за уздечку его коня и потащил из боя. Малыш Том тяжело бежал рядом, придерживаясь рукой за седло, одновременно не давая парню спрыгнуть.
Похожие книги на "Наши клинки остры! (СИ)", "СкальдЪ"
"СкальдЪ" читать все книги автора по порядку
"СкальдЪ" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.