Чай с пряностями, или Призраки прошлого (СИ) - Ветова Ая
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 83
- Ну? - спросил запыхавшийся Сай.
- Никого, - развел руками Шак. - Встретил несколько знакомых по дороге: ниссиму Ниттель, нисса Морната, помощника Лисси из кондитерской, Герта, служанку из гостиницы...
- А мага не встретил? - нетерпеливо прервал его Сай.
- Нет, все, кого я видел, не подпадают под приметы.
- Надо было детективу рассказать про мага. Может, он помог бы мне его найти? И почему я раньше это не сделал? - с запоздалым раскаяньем вопросил Сай. - Может, нисс Слоувей уже пришел в себя? Как думаешь?
- Мы его навестим в больнице, - предложил Шак и похлопал друга по плечу. - А сейчас пойдем в кондитерскую. А то там по нас трубочки и эклеры стосковались.
- Скажи лучше, что это ты по ним стосковался. Печенье с сюрпризной начинкой будем покупать?
- Будем! Я готов принести себя на алтарь дружбы.
Шак состроил лицо, которое, по его мнению, подобало трагическому герою, но не удержался и снова зевнул.
ГЛАВА 46, в которой пахнет пирожками и неприятностями
Еще не дойдя до кондитерской, друзья почувствовали запах свежей выпечки.
- Пирог со сливами, - повел носом опытный Шак, окончательно проснулся, перестал зевать и пошел по фарватеру запаха.
Вывеска кондитерской болталась под напорами ледяного ветра, а жимолость у входа стояла, скрючившись от холода, поэтому молодые люди поспешили перешагнуть порог магазина. Приветливо звякнул колокольчик, Хелли обратила к пришедшим свое хорошенькое личико, слегка порозовела и стала преувеличенно любезно обслуживать покупателей. Шак пристроился в конец довольно внушительной очереди, а Сай обратился к продавщице:
- Вы не скажете, нисса Мауэр, где хозяйка? Мне нужно сделать ей частный заказ.
- Лисси на кухне, нисс Кернс, - таким же напряженно вежливым голосом ответила Хелли и продолжила набирать в кулек миндальные пирожные для светловолосой девочки в зеленом пальто и шляпке.
Сай поклонился и распахнул дверь на кухню. Запахи слив, ванили, орехов, корицы и кардамона радостно вырвались наружу, атаковав посетителей, и Шак грустно вздохнул, когда дверь за его другом захлопнулась, отрезав всех присутствующих от рая благоуханий.
- Сай! - воскликнула Лисси, именно в этот момент достававшая из духовки один из противней с готовой выпечкой.
Свежеиспеченные пирожки были как на подбор: ровненькие, с румяной спинкой,
- и выглядели так аппетитно, что Сай изо всех сил подавил в себе желание схватить тут же парочку и проглотить, рискуя обжечь язык.
- Прошу прощения за вторжение, Лисси, - извинился молодой человек, старательно отводя глаза от сдобы, - но мне очень надо с вами поговорить...
Тут Сай снял очки и стал протирать их в смущении.
- У меня есть пять минуток, и я вас с удовольствием выслушаю, - сказала Лисси, сдернула поварской колпак и стала активно обмахивать покрасневшее от жара лицо.
- А ваши слуги?..
- Дала им выходной. Кажется, отправились гулять по городу.
- Я вот о чем хотел с вами поговорить... - с замешательством начал Сай.
Лисси бросила проницательный взгляд на Сая.
- Держу пари, что вы хотите поговорить о Хелли.
- Как вы?.. Она вам что-то говорила?
- Нет. Но сегодня с утра она как-то особенно молчалива. Я бы сказала, язвительно молчалива. Это бывает с ней, когда ее обидели или, напротив, обидела она сама. Вы же не обижали Хелли?
- Нет, Лисси, - криво усмехнулся Сай. - Я не обижал Хелли. Я с ней вчера вечером виделся. Она молчала всю дорогу, пока я провожал ее до дома, а потом... Около дома она вдруг сказала, что...
- Что?
- Коротко говоря, Хелли попросила меня больше не искать встреч лично с ней.
Лисси широко открыла голубые глаза и с огорчением посмотрела на Сая.
- Полный разрыв?
- Полнее не бывает. И я не понимаю почему. Хелли даже не захотела объяснить мне причину. Я ничего такого не говорил и не делал, но... Я ничего не понимаю, Лисси. Думал, что вы объясните мне, на что Хелли обиделась...
- Мне она ничего не говорила, Сай. Честное слово.
- Вот как?
Сай понурился и уселся на табуретку. Его косичка сиротливо свесилась вниз. Лисси пристроилась рядом. Покосилась на молодого человека. Взяла с противня один пирожок и молча вложила в руку Сая. Сай машинально откусил. Лисси взяла другой пирожок и тоже стала жевать. Пару минут в кухне раздавалось лишь парное жевание: сначала нервное, потом просто грустное, затем жевание примиряющихся с реальностью людей. Лисси протянула Саю второй пирожок.
- Вы знаете, Сай, - прервала она наконец молчание, - вы с Хелли, как... как горчица и джем.
- Что вы имеете в виду, Лисси?
- Ну вот, понимаете, есть продукты, которые идеально сочетаются. Яблоки и корица, ваниль и сливки, мак и... Если положить их в блюдо, то будет вкуснее в два раза. А есть продукты, которые ну никак вместе нельзя использовать. Конечно, всегда есть поле для экспериментов, но чаще всего результат эксперимента будет отрицательным. А вы с Хелли вообще не сочетаетесь, на мой взгляд. Как горчицу с джемом нельзя класть вместе в пирожки...
Лисси молча подсунула Саю третий пирожок, который тот с благодарностью принял.
- И кто же из нас с Хелли горчица? А кто джем? - усмехнулся он.
- Это неважно, - махнула головой Лисси и, убрав за ухо выбившуюся из прически рыжую прядку, добавила: - Хотя Хелли больше походит на горчицу. Вот и вас она огорчила.
Сай искривил губы в улыбке.
- Значит, вы думаете, что у нас с Хелли нет ни малейшего шанса?
- Извините, Сай, мне бы хотелось, чтобы было иначе, но...
И Лисси виновато развела руками.
- Я думал, - продолжил делиться наболевшим Сай, - что, может, это моя вина, что я не могу подладиться под Хелли...
- Если честно, Сай, мало кто вообще может под нее подладиться. Кроме меня, пожалуй. Хелли чудесная, я ее очень люблю, но у нее непростой характер. Мне очень хотелось, чтобы вы с ней... Но боюсь, что ничего не выйдет.
- Что ж. Спасибо за честный ответ. Я думал, что вы с ней поговорите...
- Я поговорю! - воскликнула Лисси. - Обязательно поговорю, даже не сомневайтесь в этом, но я боюсь, что...
Дверь черного входа распахнулась, впуская в кухню свежий воздух и выпуская наружу сливово-пирожковый, и на пороге предстал Дик в слегка великоватом для него пальто. Мальчик поклонился Саю, настороженно блеснув черными глазами, и сразу же обратился к Лисси:
- Я поленницу за домом сложил, нисса Лисси. Что мне еще сделать?
- Ты же хотел погулять! - удивилась Лисси. - Я тебя раньше вечера не ждала.
- Так я нагулялся! - замотал головой мальчик. - Лучше я вам помогу.
- Трудяга! - ласково потрепала Дика по лохматой голове Лисси. - Тогда вытащи вторую порцию пирожков из духовки. Они тоже готовы. И все в магазин отнеси.
Дик быстро разоблачился и охотно принял у Лисси из рук ухватки.
Дверь со стороны магазина отворилась, и в кухню вошел Шак с большим кульком пирожных. Он ревниво покашлял, привлекая к себе внимание, увидел, что Сай дожевывает пирожок, еще больше взревновал и с укоризной сказал:
- Добрый день, Лисси! Я тебя, Сай, ждал-ждал... Подумал, вдруг ты про друга совсем забыл...
- Будете пирожок? - предложила Лисси, и Шак, пару секунд поиграв бровями, сменил гнев на милость.
- Мы обо всем поговорили с Лисси, - сказал Сай, - так что...
И он встал с табуретки.
- А это что за гербарий? - указал Шак на подоконник.
Рядом с геранью на окне стоял горшок с тощим прутиком, из которого торчали маленькие листочки нежно-салатового цвета. На верху прутика было утолщение, которое можно было с натяжкой назвать бутоном.
- Это то растение, что нисс Слоувей притащил в понедельник, - объяснила Лисси.
- Он так нежно обнимал этот веник, что я не решилась его выбросить. А Дик принес горшок на кухню и спас. Полил, поставил на солнце, и вот он уже дал листья. И, кажется, даже бутон.
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 83
Похожие книги на "Камаль. Его черная любовь", Асхадова Амина
Асхадова Амина читать все книги автора по порядку
Асхадова Амина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.