Грозный змей - Кэмерон Кристиан
– Что? – спросил он.
– В Галле такие вещи лучше устроены, – сказал де Вральи, – люди низкого происхождения никогда бы себе такого не позволили.
Король вытянул ноги:
– Не остались бы дома в праздник?
– Вы шутите, ваша милость?
Гвардейцы в ярких красных одеждах ввели в зал высокого юношу. Медовые волосы и изящные черты лица выдавали в нем ирка. Многие трубадуры утверждали, что в жилах жителей Окситании течет кровь ирков. Они говорили на галлейском, но не таком, как в Галле, и пели песни из Иберии и Ифрикуа, из Альбы и Галле. В прибрежных городах стояли даже мечети, и принцев это вполне устраивало. Окситания была страной песен и апельсинов.
И искусных воинов.
Герольд был одет в подобающий ему наряд – на табарде из золотистого шелка в лазурную клетку раскинул крылья имперский орел. Он был так искусно вышит шелковой нитью, что в точности напоминал живого хищника. Какое отличие от альбанских и галлейских геральдических зверей, совсем не похожих на себя!
Двигался герольд с грацией танцора. Ростом он не уступал де Рохану и де Вральи. Он глубоко поклонился королю, коснувшись пола правым коленом. Шоссы у него тоже были шелковые. Лучшие шоссы в зале.
Де Рохан появился из королевских покоев с опозданием. Шел он очень быстро, его сопровождал десяток хорошо одетых людей – в шелках, шерсти и мехах. Половина из них оказалась альбанцами. События Страстной недели разделили Брогат, Джарсей и Альбин, многие верные королю люди забыли о своей ненависти к галлейцам перед лицом другой жестокости. Любое появление Джека в сельской местности приводило к тому, что на сторону короля и де Рохана вставали новые йомены и рыцари.
Свита де Рохана быстро заняла свои места. К ним присоединились священники и монахи архиепископа Лорики, который тоже опоздал.
Герольд терпеливо ждал. Лицо его ничего не выражало, взгляда он не отрывал от лица короля.
Король кивнул.
Герольд поднял свой жезл:
– Ваша милость, милорды и миледи, принц Окситанский шлет вам свой привет. Мой господин хочет разрешить спор по обвинению королем Альбы его жены, сестры моего господина, дамы Окситанской.
Де Рохан не стал ждать ответа короля:
– Это дело касается только суверенитета Альбы. Мы сожалеем… Герольд его как будто не услышал. Следующие слова он почти пропел:
– Прибыв на эти земли, мой хозяин не получил ни привета, ни приглашения от своего кузена, короля Альбы. Приближаясь к городу, он слышал угрозы…
Де Рохан открыл рот, и король Альбы поднял руку. Даже де Рохану пришлось замолчать по прямому приказу короля.
– И теперь мой хозяин узнал, что королева Альбы, его сестра, обвинена в колдовстве, убийстве, заговоре и измене, – продолжил красивый голос. – Эти обвинения мой хозяин находит нелепыми. Еще более нелепым он находит испытание боем, варварскую практику, осужденную Святой церковью…
Архиепископ закричал. Голос у него срывался, потому что епископ был еще совсем юн:
– Бред! Этот хлыщ будет говорить мне, что решила Святая церковь? Мэтр Гри что-то сказал ему на ухо.
– Заткнитесь! – велел он секретарю слишком громко и слишком пронзительно.
– …но вполне способную прикрыть преступление, – закончил герольд. Он не улыбался и не хмурился.
– Как вы смеете?.. – возмутился де Рохан.
– Мой хозяин требует немедленно отпустить королеву. Его не интересуют сладкие речи и промедление. Отдайте ему королеву, его сестру, сегодня же.
– Это не похоже на просьбу, – устало сказал король.
Герольд вытащил из-за пояса перчатку:
– Если разумные требования моего хозяина не будут удовлетворены, эта перчатка вступит в дело.
– Вы угрожаете войной? – спросил де Вральи. – Всерьез?
– Мы не отпустим королеву, она преступница и ведьма, – сказал де Рохан. – «Ворожеи не оставляй в живых».
Король посмотрел на де Рохана и встал.
– Мастер герольд, мне необходимо посоветоваться со своими придворными наедине. Будьте любезны подождать.
Герольд поклонился.
Когда король встал, склонились все. Люди образовали коридор, по которому король спустился с возвышения и свернул направо, к тяжелым дубовым дверям. Они вели в его апартаменты в башне.
Архиепископ поймал де Вральи за руку:
– Оставайтесь здесь и следите за так называемым герольдом.
– Вы полагаете…
Архиепископ нахмурился:
– Возможно, он тоже колдун. Следите за ним.
Архиепископ убежал, оставив де Вральи в нерешительности, что случалось нечасто. Но он не думал, что его кузен может чем-то угрожать королю, а вот принц Окситанский только что пригрозил войной. При этой мысли де Вральи весело улыбнулся.
Он повернулся – доспехи тихо звякнули – и встал перед троном, обнажив меч.
В малом зале заседаний король восседал во главе стола. По сторонам от него оказались архиепископ, выполняющий роль канцлера, и де Рохан, первый советник. Дальше сидели дю Корс, ныне маршал Альбы, и, напротив него, лАйл д’Адам, второй советник.
Де Рохан заговорил еще до того, как король сел. Он заметно волновался.
– Ваша милость, господа, нам представилась удивительная возможность, нужно только ею воспользоваться. – Он улыбнулся королю. – Окситанцы – наши соседи и чужеземцы. Мы можем объединить против них людей, которые для нас важны, рыцарей и дворянство. Их побережье весьма богато. Война окупится.
Дю Корс был осторожнее:
– У нас очень мало времени. А что до меня, я слыхал, что окситанцы знают, как держать копье. И я никогда не доверял штабным генералам, которые твердят, что война окончится к лету.
– Почему у нас мало времени? – Король поднял голову.
Дю Корс замер. Потом пожал плечами:
– Ваша милость, вероятно, знает, что Галле тоже грозят Дикие.
Король посмотрел в глаза архиепископу:
– Мне казалось, вы настаиваете на том, что Дикие – сказка. Наваждение Врага.
Дю Корс смотрел в сторону.
Де Рохан нахмурился.
– Мы должны решить, какой ответ дадим этому хлыщу, – он кивнул архиепископу, – мне нравится это слово.
Король почесал в бороде:
– Нет. Я хочу, чтобы архиепископ изложил мне свое мнение о Диких. Раз уж они нападают на Галле.
– Испуганные люди преувеличивают опасность в десятки раз, – заявил архиепископ. – Это сказки.
Дю Корс нахмурился.
– Однако месье дю Корс собирается увести свои копья домой, чтобы сражаться с этими сказками, – медленно сказал король. – И когда же?
Дю Корс посмотрел на де Рохана, и это было слишком заметно.
Когда на короля находил подобный стих, галлейцы привычно ждали, что де Вральи уверенно его успокоит. Архиепископ пожалел, что оставил его в зале, – но потом увидел, как де Рохан наливает вино, отойдя к буфету, и понял, что поступил правильно.
– День отплытия не имеет никакого отношения к вражеской армии у наших дверей, – сказал де Рохан, подсовывая королю золотой кубок. Именно такого рода маленькие личные услуги помогли ему обратить на себя внимание короля – изначально де Рохан был всего лишь знаменосцем у де Вральи.
Король тепло улыбнулся де Рохану, несмотря на направление, которое приняла беседа. Он любил людей. Но все же возразил:
– Это не армия. Один из моих гвардейцев говорит, что там всего три сотни рыцарей и нет ни лучников, ни копейщиков. Они явились на турнир, господа.
Де Рохан ухмыльнулся, не сдержавшись:
– Все лучше и лучше.
Король посмотрел в стол, сделал глоток вина и пожал плечами:
– Я не понимаю, почему вы этого хотите, де Рохан.
Первый советник улыбнулся:
– Всего три сотни рыцарей? Это будет самая короткая война в истории.
При этих словах король дернулся. Но де Рохану идея нравилась.
– Полная победа не только выбьет почву из-под ног сторонников королевы. Она покажет простонародью нашу силу и единство против чужеземцев, а добыча даст возможность заплатить наемникам.
Дю Корс нахмурился. Но, что бы он ни собирался сказать, ему помешал король, взвившийся на ноги.
Похожие книги на "Грозный змей", Кэмерон Кристиан
Кэмерон Кристиан читать все книги автора по порядку
Кэмерон Кристиан - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.