Песнь колдуньи - Кальмель Мирей
— Я возражаю, папа.
Счастливое выражение застыло на лице у Матье. Он повернулся и посмотрел на Филиппину, которая, прервав разговор с Ангерраном, встала.
— Говори, доченька! Альгонда твоя горничная, и ты вольна распоряжаться ею.
— Именно так. И поэтому я хочу сказать тебе, милейший Матье, что не желаю с ней расставаться, даже если ты на ней женишься.
— Вы хотите сказать, что… — он запнулся.
— Что она отправится со мной в Бати, когда мы туда переедем.
Такая мысль не приходила Матье в голову. Как и он сам, Альгонда с рождения жила в Сассенаже. И в его мечтах о будущем они счастливо жили здесь же.
— Я не хочу с ней расставаться, — отважился сказать он.
— Но придется, если ты так и будешь хлебодаром.
— А он им будет, — с уверенностью заявил отец Матье. Для него это было чем-то само собой разумеющимся — Матье был его старшим сыном.
Барон потер подбородок. Он не ожидал, что его решение приведет к конфликту. Сидония склонила головку и прошептала что-то ему на ухо. Он кивнул. Матье, сжав кулаки и кусая губы, стоял перед их столом. Он не собирался сдаваться.
Филиппина села. Она сожалела о том, что ей пришлось его огорчить, но и не думала уступать. Она слишком привязалась к Альгонде, чтобы отпустить ее. Доводы Ангеррана, который попытался заступиться за обрученных, не произвели на нее никакого впечатления.
— Подойди, Матье, и ты тоже, Жан, — приказал барон.
Сын и отец повиновались.
— Думаешь ли ты, что вскоре уйдешь на покой, мэтр-хлебодар?
— Я еще не настолько стар…
— Значит, в работе подмастерье заменит тебе сына.
— Но как же, как же… — пробубнил отец Матье, чувствуя, что в этих словах кроется ловушка.
— Посмотри на его расстроенное лицо и скажи, что я не прав, — не сдавался Жак.
Хлебодар посмотрел на сына и пожал плечами. Жак де Сассенаж был прав. Для Матье разлука с Альгондой стала бы большим горем.
— Может, на время я обойдусь и подмастерьем.
— А ты, Матье, поедешь за любимой, если тебе представится такая возможность?
— Чтобы ее не потерять, я готов на все.
— Даже стать солдатом?
Матье вздрогнул. Жан подавил крик ужаса. Взмахом ресниц Сидония успокоила обоих.
Матье смог взять себя в руки.
— Если понадобится, стану, — заявил он.
— Раз так, я все-таки даю вам свое благословение. Ты женишься на Альгонде и вступишь в отряд сира Дюма.
— С сегодняшнего дня, хлебодар, твой сын перестанет работать у печи и начнет изучать военное ремесло.
— А кто же заменит меня, когда я состарюсь?
— Как раз подрастет твой младший. Елена?
— Меня это устраивает, — сказала девушка с улыбкой облегчения.
— Значит, дело улажено. Можете быть свободны!
В этот момент под навесом появилась Альгонда с роскошным букетом из роз и лилий, который они составили вместе с матерью. Стебли цветов были аккуратно перевязаны лентами тех же цветов, что и на каравае. Матье бросился к ней.
— Все решено! Барон только что благословил нас. Беспокойство Альгонды улетучилось в одно мгновение.
Жребий брошен, и решение от нее уже не зависит. Она станет супругой Матье и останется в Сассенаже. Будь что будет!
— Иди, я все тебе потом расскажу, — пообещал Матье.
Она кивнула и побежала к столу, подпрыгивая, как молодая козочка. Природная веселость вмиг к ней вернулась: Альгонда расхохоталась, глядя на ужимки шута, скакавшего вокруг и передразнивавшего ее. Сопровождаемая звоном колокольчиков его трехвершинного колпака, девушка и подошедшая к ней мать преподнесли новобрачным свой подарок.
После аперитива — сладкого вина с добавлением корицы и вина, настоянного на травах, и поданных к ним сыра, колбасы из мяса дикого кабана и кровянки с черносливом — последовала пауза, после которой блюда стали подносить одно за другим, причем каждому предшествовал сигнал труб и короткое объявление герольда. Сквозь шум разговоров до ушей гостей долетали удивительные отголоски удивительного меню:
— Суп с миндальным молоком!
— Представление шутов и жонглеров!
— Террин из мяса куропатки с ягодами можжевельника на ржаном хлебе!
— Круглый пирог с печенкой телочки с бобами и пряностями!
— Мессир Луи ле Гасп со своей виолой!
— Рагу из раков под белым соусом с лисичками и пахучими травами!
— Обезьяны мсье Шапелье!
— Утка с рагу из зайчатины без костей, в соусе!
— Окорок оленя, жареный с медом, политый мирабелевой настойкой, в сопровождении изрыгателей огня.
— Кислое молоко с пряностями на ореховом хлебе!
— Фарандола с участием новобрачных под мелодию на их выбор, а присоединиться к ним могут все желающие.
— Обезьяны… Что? Вот оно как! Мсье Шапелье просит заранее простить его за выходки обезьянки, которая убежала. Она никому не причинит вреда, если не мешать ей брать еду с тарелок. Далее подадут пирожные «пальчики феи» с карамелью, политые вином с добавлением малины!
Котлы из кухни несли по двое, причем под ручку была продета длинная толстая палка, чтобы не обжечься. Их ставили на огромный стол, установленный чуть в стороне. Там содержимое котлов раскладывали на «тарелки» из черствого хлеба (его специально выдержали три дня) и несли их к столам на деревянном подносе, причем двое держали поднос, а третий подавал угощение гостям. Кроме того, нужно было резать мясо, украшать еду лепестками цветов, наполнять кувшины вином с пряностями, а корзинки — хлебом, фруктами, черной нугой. А еще были миски, в которых гости мыли руки. Их наполняли розовой водой и подносили после каждого блюда, потом опустошали и снова наполняли. Альгонда успевала всюду. Если она и видела развлечения, то краем глаза. Ее позабавила обезьянка в рубашечке и штанах, взобравшаяся по одному из столбов, на которых держался навес. Она стала прыгать над столами, схватывая здесь орех, там засахаренную вишню, а при случае — и поцелуй со щеки дамы, которая тут же принималась визжать от ужаса. Медведи Альгонде тоже очень понравились. Как и все собравшиеся, она застыла, когда перед Жаком и Сидонией огромный зверь с рыком встал на задние лапы. На мгновение над столами повисла гнетущая тишина, которая тут же разлетелась осколками смеха, когда медведь вдруг закрыл глаза лапами, как провинившийся ребенок, а потом, по приказу хозяина с хлыстом в руке, державшего его на веревке, стал прыгать с лапы на лапу в такт музыке.
До наступления ночи, а для некоторых гостей и дольше, продолжались возлияния, танцы, поглощение вкусной еды и шалости в кустах.
Сидония и Жак удалились отдыхать первыми. Марта отменила наказание, поэтому они до рассвета занимались любовью и заснули, обнявшись под пение петухов, счастливые тем, что наконец могут законно наслаждаться друг другом.
Филиппине снился Ангерран, Ангеррану — торжественное посвящение в рыцари, а Матье — Альгонда. Последняя же повалилась на кровать совершенно обессиленная, успев незадолго до этого разбить о затылок пьяного, как свинья, сеньора глиняный кувшин, который как раз держала в руке. Этой ночью и следующей она, как и ее злейший враг, буквально провалилась в небытие.
На четвертый день был назначен турнир. Жак решил, что он состоится после пиршества и послужит заключительным аккордом празднества.
В большом зале замка столы придвинули к стенам, под них задвинули сундуки. По центру были расставлены скамьи. Жак настоял на том, чтобы все гости присутствовали при торжественном посвящении в рыцари Ангеррана де ля Тур-Сассенажа.
Когда юноша с сильно бьющимся сердцем явился, зал уже был полон народу, а в глубине комнаты перед установленным там алтарем его ожидали аббат Венсан, Эймар де Гроле и Жак де Сассенаж.
Ангерран решительным шагом прошел сквозь толпу и преклонил колено перед Жаком де Сассенажем.
Сегодня, двадцать девятого августа 1483 года, скажи, Ангерран де ля Тур-Сассенаж, почему ты желаешь стать рыцарем? Если ты ищешь богатства или почестей, знай, ты не достоин этого звания.
Похожие книги на "Песнь колдуньи", Кальмель Мирей
Кальмель Мирей читать все книги автора по порядку
Кальмель Мирей - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.