Антидот для мага. Дилогия (СИ) - Кириллова Олеся
Ознакомительная версия. Доступно 31 страниц из 153
— Хотите сказать, что вас могут раскрыть?
— Именно это и собираются сделать “доброжелатели”.
Я похолодела.
— А что будет, если в Совете узнают? – спросила поникшим голосом . Не знаю почему, но мне нужно было услышать его ответ.
— Скорее всего то, что делают со всеми Посланниками Тьмы – запрут в темнице, а потом уничтожат, как «особо опасного». – И сказано было так хладнокровно, словно речь сейчас шла не о его дальнейшей судьбе, а о чём-то совсем несущественном.
Я же вздрогнула от такой перспективы. Это что же получается: моя жизнь взамен его? Нет, я не могу этого допустить! Конечно, вряд ли меня собираются убивать, скорее всего вновь поведут к границе, чтобы… что? Я так и не выяснила, чего от меня добиваются. И это нужно исправлять. Вот только как? И ещё меня мучил один вопрос.
— А как же они узнали о вас, если даже Совет не в курсе?
— Я и сам бы хотел это знать…
— И что же нам делать? – спросила мужчину, внешне выглядевшего безразличным ко всему происходящему, но внутри которого клокотала такая ярость, что её отблески молниями отражались в его глазах.
— Нам? – изогнул в удивлении бровь тёмный. Я нервно прикусила губу, но промолчала. Пусть думает, что хочет, я свою позицию озвучила. – «Нам» делать ничего не надо. Вы остаётесь здесь под присмотром Теодрига и Тарга. И никуда не высовывайтесь.
— Но…
— И это не обсуждается! – бескомпромиссно оборвал мой слабый протест тёмный. – Вы должны оставаться в безопасности.
— Хорошо, - скрепя сердцем, признала его правоту. – А вы? Что будете делать?
— А я поищу выход из сложившейся ситуации. – Морано обогнул замершую на месте меня и продолжил движение к дому, но внезапно остановился и вернулся обратно.
— Возьмите.
Он протянул мне тонкий кинжал, сталь которого отливала на солнце: лучи бликами играли на её гладкой и ровной поверхности, а затем тонули в багровом драгоценном камне, венчавшим чуть изогнутую рукоять. С виду кинжал казался незамысловатым: полностью литое остриё и рукоять, да всего лишь один драгоценный камушек, не придавали ему ценности. Но отчего-то казалось, что это самая дорогая вещь на свете, которую мне сейчас предлагают взять. Я озадаченно уставилась на кинжал.
— Это…мне? – голос внезапно сел, а волнение сковало грудь, мешая дышать.
— Пусть он всегда будет при вас. – Морано вложил холодное оружие в мою руку, не давая даже опомниться от столь неожиданного подарка. Да и подарка ли? – Не расставайтесь с ним никогда. Возможно, в будущем он вам пригодится.
— Но…я… как…же… куда? – совсем растерялась, дрожащими руками сжимая кинжал, который на удивление легко и точно лёг в мою ладонь.
— Когда выходите на улицу, надевайте только сапоги. И прячьте его туда. – Поняв мой несвязный лепет, проинструктировал Морано.
— Я же не умею… Пользоваться…
— Жить захотите, сразу поймете, что и как нужно делать.
И после этого он ушёл. Теперь уже не возвращаясь и даже не оборачиваясь. А я осталась стоять, беспомощно глядя ему вослед и не зная куда себя деть. Легкий кинжал сейчас вдруг показался таким тяжелым грузом, тянущим меня к земле. Холодная сталь и вовсе стала ледяной, а камень на рукоятке будто наполнился алой кровью. Нестерпимо захотелось выбросить это оружие. Ведь я никогда и никого не убивала! И не собираюсь! Я же не убийца! Пусть даже меня все считают воплощением кошмара, но я-то на самом деле не такая. Я не смогу. Не смогу отобрать чью-то жизнь.
Страх впился в грудь не хуже острия, зажатого в руке оружия. Было не только страшно, но и неприятно. Вот только, что бы я не испытывала сейчас - разжать руку не смогла. Даже если бы захотела.
И почему на сердце так тревожно?
***
— Я рад, что ты пришёл. – Невысокий мужчина откинулся в кресле и погладил свою небольшую бородку. Его янтарные глаза внимательно изучали собеседника, пытаясь выискать хоть какую-нибудь зацепку, но охватывали только гордую осанку и ровные плечи посетителя.
— Вы сами звали меня, Ваше Величество, - склонившись в полупоклоне, проговорил Морано. – И я не мог отказать вам.
— Это, конечно, похвально, - Монфор-л’Амори едва заметно улыбнулся, а затем вновь стал серьёзным, - но у меня есть к тебе важный разговор.
Выпрямившись и кивнув, Морано не спешил сходить с того места, где стоял. Ведь здесь, в личном кабинете его Величества, ловушек было предостаточно. Куда не плюнь – точно попадёшь либо в парализующее, либо в обездвижущее заклятье. Помимо охранных заклинаний и против прослушки, лорд успел разглядеть пару вязей временной слепоты и глухоты, и несколько тактильных силовых заклятий, которые не только воздух из легких выбьют и оставят заметные следы на коже, но и могут лишить сознания на несколько часов. Интересное место выбрал король для разговора, ведь обычно члены совета собирались в большом приёмном зале, а если речь шла об индивидуальной аудиенции, то она проводилась в малом приёмном зале переговоров. Вот только что хочет сказать ему король, раз вызвал лично к себе?
— Присаживайся. – Взмах рукой, и к стулу, находившемуся напротив стола, за котором восседал Монфор-л’Амори, ведёт чистая от заклятий дорожка, по которой Морано ступает с особой осторожностью.
— Ты же знаешь, что мы с твоим отцом дружили? – стоило тёмному сесть, как король заговорил.
— Да, Ваше Величество.
— Хорошо, это хорошо. - Монфор-л’Амори поднялся из-за стола и зашагал по комнате. Делал он это не боясь попасться на какое-нибудь заклятье – они все «расступались» перед ним. – И именно поэтому я надеюсь, что ты станешь моим союзником в одном очень важном деле. Мне нужен ты. – Король бросил на лорда испытывающий взгляд. - Мне нужен Посланник Тьмы…
Морано заметно напрягся от его слов, но старался не подавать вида.
— Насколько мне известно, - ровным тоном начал тёмный, - Посланников Тьмы нет на территории Элфгарских земель.
— Почему же нет, - усмехнулся в ответ мужчина, - один из них сейчас сидит передо мной. И не надо мне лгать. – Заметив, как нахмурился Морано, прервал его Монфор-л’Амори. – Твой отец рассказал мне о тебе. И я обещал ему, что позабочусь о его семье и… о тебе в частности. Поэтому я и позвал тебя сюда. Даркхнелл, весь Совет ополчился против тебя. Мои шпионы доложили, что они настроены серьёзно и достаточно одной искры, дабы произошёл взрыв.
— И эта искра скоро вспыхнет. – Хмыкнул Морано, глядя перед собой. Не ожидал он, что абсолютно весь Совет будет против него. Ладно светлые, но в Совете же есть и другие тёмные – их-то что не устроило?
— О чём ты? – Король замер на месте и настороженно взглянул на лорда. – Что за искра?
— Совет скоро узнает то, что знаете обо мне вы. – Мужчина шумно выдохнул и прикрыл глаза, чтобы утихомирить разбушевавшуюся внутри тьму. Ему дали слишком мало времени, чтобы всё хорошенько обдумать. Да теперь ещё и другая головная боль в лице, точнее лицах Совета, образовалась. И не стоит забывать о Монфор-л’Амори, который, как оказалось, знал его тайну, что так долго и тщательно скрывал тёмный. Да и не значит ли это то, что именно король собирается сдать Морано Совету?
— Что? - Монфор-л’Амори шумно выдохнул и обеспокоенно затеребил пальцами подбородок. – Это нельзя допустить. Ты же понимаешь, что если они это узнают, тогда я не могу тебе ничем помочь.
А вот это было интересно. Морано внимательно вгляделся в своего правителя и понял одну простую истину - Монфор-л’Амори не лжет. Он на самом деле не причастен к тому письму, что было получено утром. Тогда вопрос о том, кто же ещё знает, что Морано – Посланник Тьмы, остается открытым. И даже ещё более интригующем. Где же он прокололся?
— Поэтому я вдвойне убедился в правильности своей идеи. - Монфор-л’Амори перестал волноваться, став вновь сосредоточенным. Он прошёл за свой стол и чинно сев, сложил перед собой руки в замок. Теперь он был полон решимости. – Мы должны уничтожить Совет.
— Ваше… - речь короля настолько поразила тёмного, что он не мог найти слов, чтобы ответить.
Ознакомительная версия. Доступно 31 страниц из 153
Похожие книги на "Антидот для мага. Дилогия (СИ)", Кириллова Олеся
Кириллова Олеся читать все книги автора по порядку
Кириллова Олеся - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.