Перо Демиурга, Том II (СИ) - Астахов Евгений Евгеньевич
— Привет, Венди, — кричу в ответ, перебивая её. — Ты даже не представляешь, какой у меня сегодня был денёк!
— Ты победил меня два раза, но третьему не бывать! — пыжится гончая, разгораясь золотистым светом.
Да-да. "Никто не может победить Витаса Герулайтиса 17 раз подряд!"
Я могу больше не сдерживать свою настоящую силу.
Лезвие Акелиса молниеносно прыгает вперёд Жалящим скорпионом, покрывая расстояние между нами за один удар сердца. Голова идиотки слетает с плеч, а тело падает на колени.
Надеюсь, в следующей жизни у тебя появятся мозги, а не только упёртость.
— Сюда! — дёргает меня за рукав Маджестро.
Винтовая лестница, хорошо скрытая выступом, позволяет спуститься на этаж ниже. И вновь мы несёмся по одинаковым тоннелям. Вокруг всё меньше паникующих беглецов. Похоже, большая часть давно выбралась или умерла.
Три минуты проходят в полной тишине. Только наше шумное дыхание нарушает его.
— Господи, где этот выход? — шипит Волчок.
Я дёргаю его изо всех сил на себя, и алая молния проходит вдоль моего предплечья. По ходу нашего движения из-за перекрёстка только что вылетела Ориспира и сразу швырнула заклинание. Её сопровождают несколько церковных стражей Малаака в знакомых табардах и Наддакс с забинтованной рукой.
— Назад-назад!
Вороний грай на боевитую дамочку, и руки в ноги. У нас нет времени устраивать тут Бородино. Лучше пробиться по соседнему проходу, поворот к которому мы пробежали минутой ранее. Тем более, что осталось всего ничего. Я чувствую это.
Наша троица бросается обратно по коридору, осыпаемая проклятиями Дланей. Угрозы весьма изобретательные с точки зрения анатомии, хоть и неправдоподобные. И чего они так переживают? Подумаешь, лишились босса. На рынке труда всегда полно предложений.
Поворот в соседний тоннель уже на расстоянии вытянутой руки, когда впереди свистит стрела. Машинально я отбиваю её мечом, а Брут перехватывает вторую, летевшую с запозданием. Волчок сбоку от меня хватается за грудь — в неё угодил метательный нож. Выдёргивает его и тут же прикрывается предплечьем от второго и третьего клинка. Они входят в мясо по рукоять под болезненные стоны тёмного эльфа.
Мне даже не требуется поднимать взгляд, чтобы понять, кто пришёл по наши души. Я стреляю Воздушным лезвием на шум, фиксируя, как невидимый серп врубается в броню Шило. Сумрачный маскарад создаёт клонов-помех в рядах Буревестников, а я бросаю откатившуюся Дымовую шашку под ноги.
Маджестро помогает подхватить Руслана, и мы ныряем в проход. Десяток метров и очередная лестница. Нам стреляют в спину, поэтому приходится создать Глубокую тьму между нами и преследователями.
Волчку снова не везёт, и стрела Арктура, отбитая Брутом, входит эльфу меж лопаток. Он цыганку что ли переехал? Только-только танцор клинков начал приходить в себя под действием целебного зелья, и снова едва не теряет сознание от боли.
— Я мо-могу драться… — неразборчиво шипит раненый напарник.
Если архитектор этого места жив, я отрежу ему башку!
Рыча под нос, я тащу Волчка на этаж ниже. Взвалив его на плечи, несусь по коридору. Досюда даже сквозняк добивает. Выход определённо уже рядом.
Нет. Не уйдём. Нас расстреляют, если не задержать погоню.
— Я отвлеку их, тащи Руса! Я вас догоню, — командую и оборачиваюсь к Маджестро.
Тот бежит чуть позади, прикрывая нас звуковым барьером.
По крайней мере, должен был.
Оборачиваюсь… и не нахожу его. Барда нет ни сзади, ни даже на десять шагов позади. Он стоит у самого спуска с винтовой лестницы, продолжая наигрывать негромкий мотив. Сквозь треск всего здания, мелодии не слышно. Как не было слышно, что его шаги стихли, и он больше не следует за мной. Я настолько сфокусировался на беге и близком выходе, что пропустил момент, когда пернатый отстал.
— Какого хрена ты задумал?! — ору я во всю глотку и кладу Волчка у стены, а сам несусь к нему, врубая Заячий бег.
По лестнице первым слетает Аттила. За ним по пятам Шило и Арктур. Через миг Ориспира и Наддакс.
Маджестро смотрит на меня и улыбается, чуть склонив голову набок.
Я вытягиваюсь в движении, выбрасывая каждую каплю энергии в скорость. Хрустят кости. Трещат сухожилия. Никогда не бегал столь быстро.
Очередной спазм бросает меня наземь. Ноги деревенеют, отказываясь подчиняться. Я скребу пальцами по камням, обдирая ногти, и упрямо ползу вперёд.
В глазах барда сквозит добродушная теплота.
Топор Аттилы вздымается высоко над головой маленького музыканта. Стрела Арктура слетает с тетивы, устремлённая мне в голову.
— Мне не страшно, братишка, — произносит Маджестро и уже громче, во весь голос, кричит, — РЕКВИЕМ!
Звук наполняет тоннель, многократно отражаясь от стенок оглушающими аккордами. Ревербация накладывает одно эхо на другое. Пущенная стрела обращается древесной пылью.
Аттила в последний миг заслоняет Арктура и их сносит назад, как из пушки. Ростовой щит издаёт душераздирающий скрежет.
Волны звука раз за разом отражаются от стен, превращаясь в острейшие нити.
Наддакс случайно прикрывает собой Шило, и всё тело волшебника покрывается частой сеткой глубоких порезов. Прямо на глазах они расширяются и углубляются. Дроу орёт от боли, кромсаемый на куски, пытаясь что-то скастовать. Ориспира отражает часть опасных волн, но одна из них стегает её по лицу, ослепляя. Роковая красотка переходит на ультразвуковой крик.
Грохот стоит такой, что у меня из ушей брызгает кровь. Я теряю слух.
Я кричу и не слышу свой голос.
Кричу, чтобы он остановился.
Что он козёл и что так нельзя.
Что я оторву ему клюв и сломаю лютню.
Мандолину.
Чёрт.
Какая-то влага застилает глаза, и с трудом я вижу, как потоки маны в теле кенку конвертируются в чистейший звук. Вижу, но больше не улавливаю его. Пытаюсь пробиться сквозь объёмные волны музыки, ощущая, как они пластают меня не хуже мечей. По рукам и лицу бежит кровь. Между нами всего десяток метров, но мне никак не удаётся преодолеть их. Всё равно, что переть против шквалистого ветра.
С протянутой рукой я пытаюсь достать до моего друга, но тело барда в полнейшей тишине распадается на вибрации и раскаты чудовищной громкости. Это становится финальной каплей, и давящий рокот подобно Иерихонской трубе обрывается одним объёмным взрывом.
Перекрытия складываются, обрубая тоннель. Каменная крошка и пыль заполняют пространство.
Меня выносит прочь взрывной волной и бьёт о стены и потолок. Что-то хрустит в моём теле, но мне плевать.
Последнее, что я слышу вновь и вновь в своей голове перед тем, как сознание меркнет, это знакомый тихий голос моего друга.
«Мне не страшно, братишка».
Интерлюдия
I wear this crown of thorns
Upon my liar's chair
Full of broken thoughts
I cannot repair
Beneath the stains of time
The feelings disappear
You are someone else
I am still right here
What have I become
My sweetest friend?
Everyone I know
Goes away in the end
And you could have it all
My empire of dirt
I will let you down
I will make you hurt[1]
Седрик Харт по прозвищу Василиск метался во сне.
Перед его глазами проплывали картины медленных похоронных процессий. Вслед за мировым трауром в каждой стране прошло прощание с миллионами погибших людей. Зрелище настолько же тягостное, насколько фальшивое, как считал Седрик. В этом жесте беспомощности со стороны государств он видел попытку вернуть себе контроль и направить эмоции толпы в нужное русло.
Ведь найти преступников правительства так и не смогли. Не смогли никого бросить на пол в зале суда и ткнуть в него пальцем: «Вот он! Этот ублюдок виноват! Тащите его на электрический стул!»
Похожие книги на "Перо Демиурга, Том II (СИ)", Астахов Евгений Евгеньевич
Астахов Евгений Евгеньевич читать все книги автора по порядку
Астахов Евгений Евгеньевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.