Пир стервятников - Мартин Джордж Р.Р.
Ознакомительная версия. Доступно 37 страниц из 183
– Мне говорили, что ты обдурил дурака.
Оборванец задумчиво приложился к чаше.
– Может, и обдурил. – На нем был выцветший, драный дублет с оторванной эмблемой какого-то лорда. – Кому до этого дело?
– Королю Роберту. – Бриенна положила на бочку серебряную монету – на одной стороне голова Роберта, на другой олень.
– Да ну? – Дик с ухмылкой крутанул монету на днище-столешнице. – Вон он как славно пляшет, король – хей-нонни, хей-нонни, хей-нонни-хо. Может, я и видал вашего дурака.
– С ним была девушка?
– Целых две, – без запинки ответил Дик.
– Две? – Кто же другая – Арья?
– Их я не видал, врать не стану, но платил он за проезд для троих.
– Куда он хотел плыть?
– Помнится, за море.
– А помнишь ли ты, какой он был с виду?
– Дурак он и есть дурак. – Дик ловко смахнул со стола крутящуюся монету. – Боялся он сильно.
– Боялся чего?
– Он не говорил, но старина Дик чует, когда страхом пахнет. Он ходил сюда чуть не каждую ночь, ставил морячкам выпивку, шутковал, песни пел. А как заявились ребята с охотничком на груди, ваш дурак побелел весь и ни гугу. – Дик подвинул свой табурет поближе. – Солдаты Тарли следят в оба за каждой лоханкой в порту. Кому нужен олень, тот идет в лес, кому нужен корабль – в гавань. Ваш дурак не смел туда сунуться, ну я и предложил свою помощь.
– Какую помощь?
– Такая помощь стоит побольше серебряного олешки.
– Скажи, и получишь еще одного.
– Поглядеть надо. – Бриенна достала еще монету. Он закрутил и эту, улыбнулся, смахнул в карман. – Раз не можешь сесть на корабль, надо, чтоб корабль пришел к тебе сам. Я ему и сказал: знаю, мол, такое место, где это может случиться. Тайное место.
Бриенну проняло холодом.
– Приют контрабандистов. Ты послал дурака к ним.
– Вместе с двумя его милашками, – хихикнул Дик. – Вот только в то место, куда я его послал, корабли давненько уже не захаживали. Лет этак с тридцать. – Он почесал нос и спросил: – А вам он на что, дурак-то?
– Эти две девочки – мои сестры.
– Да ну? Вот бедняжки. У меня тоже сестричка была. Худышка такая, коленки торчком. А как отросли у нее титьки, тут рыцарский сын и сорвал ее цветик. Теперь она в Королевской Гавани, зарабатывает лежмя.
– Куда ты послал их?
– Чего не помню, того не помню.
– Куда? – Еще один олень лег на бочку, но Дик подвинул его обратно к ней.
– Оленю не сыскать... вот разве дракон отыщет.
Как знать, добьется ли правды золото. Сталь вернее. Бриенна взялась было за кинжал, но потом все-таки нащупала в кошельке золотой и выложила на бочку.
– Так куда же?
Оборванец попробовал монету на зуб.
– Ишь, сладкий. Помнится мне, будто на Раздвоенный Коготь. Это к северу отсюда. Дикое место, одни холмы да болота, но я там родился и вырос. Дик Крэб меня звать, хотя все кличут Диком-Пройдохой.
Бриенна не стала представляться в ответ.
– Где именно на Раздвоенном Когте?
– В Тараторки. Вы ведь слыхали про Кларенса Крэба?
– Нет.
– Ну как же, – удивился Дик. – Сир Кларенс Крэб, предок мой. Он был восьми футов росту и такой сильный, что вырывал сосны с корнем одной рукой и метал на полмили. Ни один конь не мог его выдержать, поэтому он ездил на зубре.
– При чем он к твоей тайной бухте?
– Жена его была лесной ведьмой. Как сир Кларенс, бывало, убьет кого, так несет его голову домой, а ведьма поцелует ее в губы и оживит. Там у них и лорды были, и колдуны, и знаменитые рыцари, и пираты. Даже один король синедольский. И все они давали Крэбу советы. Лишенные тел, громко говорить они не могли, зато никогда и не умолкали. Чем еще головам заниматься, как не болтать? Вот замок Крэба и прозвали Тараторками. Да и посейчас так зовут, хотя он вот уж тысячу лет как разрушен. Уединенное место. – Дик сжал кулак и отправил дракона погулять по костяшкам. – Тоскливо ему одному-то. Вот кабы десять...
– Десять драконов – это целое состояние. Хочешь и меня обдурить?
– Ни в коем разе. А вот проводить к дураку могу. – Дракон проплясал обратно. – В самые Тараторки, миледи.
Бриенне не нравились его игры с монетой, однако...
– Шесть драконов, если найдем мою сестру, два – если одного дурака. А не найдем никого, так ни с чем и останешься.
– Будь по-вашему. Шесть так шесть.
Слишком уж быстро он согласился. Бриенна сжала ему запястье, не дав прикарманить дракона.
– Смотри же. Если считаешь меня легкой добычей, то зря.
Крэб потер руку.
– Тьфу ты пропасть. Больно.
– Извини. Моей сестре тринадцать лет. Я должна найти ее, пока...
– Пока какой-нибудь рыцарь до нее не добрался. Как не понять. Считайте, что она спасена. Дик-Пройдоха теперь ваш с потрохами. Встретимся у восточных ворот, как светать станет. Мне еще лошаденку себе надо достать.
СЭМВЕЛ
Море сделало Сэмвела Тарли зеленым.
Дело было не только в том, что он боялся пойти ко дну, хотя он, конечно, боялся, но и в качке.
– Живот – мое слабое место, – признался он Дареону в день их отплытия из Восточного Дозора.
– Оно и видно, Смертоносный, вон ты как его раскормил, – ответил певец, хлопнув его по спине.
Сэм старался держаться храбро, хотя бы ради Лилли, которая еще ни разу не видела моря. После бегства из Замка Крастера им встречались озера, и она даже им дивилась. Когда же «Черный дрозд» отчалил от пристани, она начала дрожать, и по щекам у нее потекли слезы. «Боги милосердные», – без конца шептала она. Первым скрылся из глаз Восточный Дозор, а там и Стена стала уменьшаться и наконец пропала совсем. Поднялся ветер. Серые паруса цветом напоминали вылинявший от частых стирок черный плащ, а Лилли побелела от страха. «Это хороший корабль, – втолковывал ей Сэм. – Не надо бояться». Но она прижала к груди ребенка и поскорее спустилась вниз.
Сэм, вцепившись в планшир, стал следить за взмахами весел – они так слаженно и красиво двигались, притом лучше было смотреть на них, чем на воду. Если смотреть на воду, сразу вспоминается, как легко утонуть в море. Лорд-отец Сэма как-то бросил его, маленького, в пруд, чтобы научить плавать. Вода мигом набралась в рот, в нос и в легкие – мальчик кашлял и задыхался еще много часов после того, как сир Хиль его вытащил. После этого он никогда не заходил в воду выше пояса.
Тюлений залив много глубже и далеко не так спокоен, как рыбный садок отцовского замка. Его серо-зеленые воды так и кипели, а берег, вдоль которого шел корабль, пугал скалами и бурунами. Даже если Сэм каким-то чудом доплывет до него, волны швырнут его на камни и размозжат ему голову.
– Русалок высматриваешь, Смертоносный? – спросил Дареон.
Молодой певец, белокурый, с ореховыми глазами, походил скорее на переодетого принца, чем на черного брата.
– Нет. – Сэм сам не знал, куда он смотрит и как его занесло на этот корабль. Я еду в Цитадель, чтобы выковать себе цепь, стать мейстером и как можно лучше послужить Ночному Дозору, говорил он себе, но эта мысль только утомляла его, ничего больше. Он не хотел быть мейстером и носить на шее тяжелую, холодную цепь. Не хотел покидать своих братьев, единственных друзей, которые были у него в жизни. И уж совсем не хотел встречаться с отцом, который отправил его умирать на Стену.
У других все иначе. Для них это путешествие может оказаться счастливым. Лилли окажется в Роговом Холме, далеко от ужасов, испытанных ею в Зачарованном лесу. Служанки у отца в замке живут в тепле и сытости – она и мечтать не могла о такой благодати, когда была женой Крастера. Сын вырастет у нее на глазах и станет егерем, конюхом или кузнецом. Если же он выкажет способности к военному делу, то какой-нибудь рыцарь и в оруженосцы его может взять.
Мейстера Эйемона тоже ждет лучшая участь. Приятно думать, что остаток своих преклонных лет он проведет среди теплых бризов Староместа, в обществе других мейстеров, делясь своей мудростью с кандидатами и школярами. Он стократ заслужил такой отдых.
Ознакомительная версия. Доступно 37 страниц из 183
Похожие книги на "Пир стервятников", Мартин Джордж Р.Р.
Мартин Джордж Р.Р. читать все книги автора по порядку
Мартин Джордж Р.Р. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.