Ледяной меч (СИ) - Мисечко Владимир Александрович
Ознакомительная версия. Доступно 22 страниц из 110
— Нет, я решил попробовать, как меч лежит в руке и нечаянно задел короля. А он раз и того.
— Не понял, что того? — спросил Эльтурус.
— Ну, я нечаянно разрубил тело пополам.
"Знал бы ты дурень, кто это перед тобой сидит, не поступал бы так опрометчиво, не махал бы ледяным мечом", — подумал архимаг, но вслух ничего не сказал, а просто переглянулся с Хартом.
— Дальше можешь не рассказывать, — произнёс хозяин таверны и поднялся. — Всё остальное мы знаем.
— Если вы всё знаете, то зачем тогда спрашиваете? — произнёс Алекс и тоже поднялся с кресла, не сидеть же, как пень, когда перед тобой стоят старые люди.
— А корона? — вновь произнёс архимаг. — Куда делась ледяная корона, что была на мёртвом короле?
— Откуда вы знаете, что она там была?
— Знаем! — в один голос ответили старики, переглянувшись между собой.
— Так куда делась корона? — вновь спросил Харт.
— Осталась валяться там, мне-то она ни к чему, только лишний груз.
— Больше ничего не видел в замке? — вновь поинтересовался архимаг.
— Внизу, когда я бродил по замку, то нашёл комнату, на стенах которой висели картины. На одной из них, был мёртвый король с ледяным мечом. На другой: светловолосая женщина. Мне показалось, что я её знаю или где-то видел, но где, я так и не вспомнил.
Старики вновь переглянулись, но перебивать не стали.
— Побродив по залам и комнатам замка, больше ничего не обнаружил, — продолжил Алекс. — Я забрал меч и покинул горный замок. Отправившись дальше в горы, по тропинке, которая привела меня к туннелю. Перебравшись через горы, не спрашивайте, как я это сделал, всё равно не знаю, пришёл сюда. А дальше вы и сами всё знаете.
— Ладно, с этим разобрались, хоть я и не верю тебе парень, — произнёс архимаг. — Но, ты не ответил на самый главный вопрос, что я тебе задал?
— Какой ещё вопрос? Мне кажется, что я вам всё рассказал.
— Нет, не всё!
— Что, я вам не рассказал?
— Кто ты такой на самом деле? — повнимательнее всматриваясь в лицо парня, произнёс Эльтурус.
— Я уже десять раз говорил и ещё раз повторю, что я не знаю, кто я такой и как попал в ваш мир, хотя…
— Что хотя? — в один голос поинтересовались старики.
— Я и того мира не помню, из которого сюда попал.
Посмотрев на Харта, Эльтурус произнёс:
— Ты бы хотел узнать, кем ты являешься на самом деле?
— По вашим лицам, я вижу, что вы знаете, кто я такой и как попал сюда?
— Да, молодой человек, я знаю, кто ты! — произнёс архимаг. — Но, меня мучает один вопрос, на который, я пока не знаю ответа.
— Какой?
— Кто, как и зачем, тебя выдернули из твоего мира и перебросили сюда? — посмотрел на парня Эльтурус.
— И вы знаете, где мой мир? — выкрикнул Алекс и, подскочив к архимагу, схватил его за руку.
— Знаю, но всему своё время, — отстраняя парня, произнёс Эльтурус. — Скоро ты сам всё узнаешь, и надеюсь… — продолжил старик. — Всё правильно поймёшь.
— Вы не морочите мне голову?
— Нет! — резко произнёс архимаг. — Пока отдыхай дальше, а все вопросы потом.
Развернувшись, старики покинули комнату, оставив молодого человека одного, ломать себе голову и размышлять. Хотя, чего тут размышлять, надо просто ни о чём не думать, а жить дальше и надеяться на лучшее.
Спустившись вниз и закрывшись в комнате хозяина таверны, Эльтурус посмотрев на приятеля, заговорил:
— Теперь я точно знаю, кто этот молодой человек.
— Ну и кто, Тибериус? — произнёс Ричард.
— Это сын Артура и Елены. Я думаю, ты ещё не забыл, кто они?
— Ты хочешь сказать? — посмотрел на архимага Ричард. — Что, тот мёртвый король и есть наш Артур.
— Да, это он.
— Но, где тогда Елена?
— Этого я не знаю, да и никто, по-моему, не знает, — произнёс архимаг. — При нашей последней с ним встречи, он мне рассказывал, что Елена родила сына.
— Что было дальше?
— Она таинственным образом исчезла. Много лет он искал её, а когда потерял всю надежду, закрылся в своём замке и отстранился от всего живого. Я разыскал его и пытался уговорить, чтобы тот поехал со мной, но он отказался. Больше живым я его не видел, да и мёртвым тоже. После возвращения в Аросию, уже окончательно, я пытался вновь найти его, но тщетно. Облазив все горы в поиске замка, я не нашёл его, словно того и никогда не было на этом свете. Потом стало не до поисков, сам знаешь, что у нас в королевстве твориться, хоть обратно уезжай в Лунгрию.
— Да… дела! — выдавил Ричард. — Хуже некуда.
— Теперь в нашем мире появился вот этот молодой человек, так похожий на Елену, — произнёс Эльтурус. — и я не знаю, что делать дальше.
— Слушай Тибериус, а может, это не он?
— Нет, это действительно сын Артура.
— Чем докажешь?
— Ледяной меч, вот тебе и всё доказательство. Разве ты не слышал легенду о ледяном артефакте?
— Слышал, но при чём здесь Алекс?
— Артур нашёл этот меч, а Алекс его сын.
— Ну и что из этого?
— Меч, как и остальные части артефакта передаются по наследству. Отец передаёт сыну, а тот своему, вот и все дела.
— Но ведь Артур мёртв, если верить словам этого парня.
— Ричард, не задавай мне вопросы, на которые я не знаю ответа! — произнёс Эльтурус. — Давай лучше выпьем за нашу встречу.
Глава 5
Вернувшись во дворец Феофан, не заходя к себе, сразу направился к королевскому казначею.
"Надо сначала поговорить с ним", — топая по коридору в сторону его комнаты, размышлял маг. "Может он что-то знает о письме, которое Горротский посол привёз для Серсуса".
На месте Арчибальда не оказалось.
— Где, этот чёртов коротышка с животом, как пивной бочонок носится? — повернув обратно, произнёс Феофан — Когда он срочно нужен!
Не успел старик пройти несколько метров, бормоча себе под нос ругательства, как ему навстречу выскочил сам посол.
"На ловца и зверь бежит", — подумал он, а вслух добавил:
— Молодой человек, а я вас разыскиваю.
— Зачем я тебе понадобился старик? — посмотрев на Феофана, спросил посол, пытаясь его обойти.
— Мне надо с вами срочно поговорить, по очень важному делу! — попытался преградить послу дорогу маг.
— Некогда мне с тобой разговаривать, уйди с дороги, а то я за себя не ручаюсь.
— Зачем так грубо вы разговариваете со мной, молодой человек? — не уступая послу дорогу, произнёс Феофан. — Ведь я намного вас старше, а старость, как принято, надо уважать.
— Послушайте, не знаю, как вас звать, но мне и правда, некогда с вами разговаривать, я очень спешу. Давайте, как-нибудь в следующий раз поговорим.
— Всего пару слов и я от вас отстану.
— Ладно, старик, пошли в мою комнату, но сразу предупреждаю, у вас всего десять минут, не больше.
— Спасибо, мне этого вполне хватит.
— Тогда поторопись и не отставай! — произнёс бастард короля Филлита и, обойдя старика, быстрым шагом направился в комнату, куда его поселили, пока он будет находиться во дворце.
Маг поспешил за ним, пытаясь не отставать, но старость брала своё. Когда он подошёл к комнате посла, то пыхтел, смешно раздувая щёки, и дышал с трудом.
Повернувшись, Эстебаль внимательно посмотрел на старика, но ничего не сказал, а открыл дверь и первым пропустил мага в комнату.
Переступив порог, Феофан замер. В комнате посла всё было перевёрнуто к верху дном. Все вещи посла были разбросаны по полу, а ящички стола и шкафчика, выдвинуты и всё оттуда было выброшено.
— Это, что такое? — увидев беспорядок в комнате, произнёс Эстебаль, отодвигая остолбеневшего старика от входа.
— По-моему здесь, что-то искали, — произнёс Феофан.
— Но, что? — в недоумении, озираясь по сторонам, спросил посол.
— Этого я не знаю, но вам видней.
— Послушайте, как вас там? — повернулся посол к старику. — Говорите быстрей, зачем я вам понадобился, и уходите, видите мне не до вас сейчас.
Ознакомительная версия. Доступно 22 страниц из 110
Похожие книги на "Ледяной меч (СИ)", Мисечко Владимир Александрович
Мисечко Владимир Александрович читать все книги автора по порядку
Мисечко Владимир Александрович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.