Русалка (СИ) - Максонова Мария
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 87
Он недовольно поджал губы и вновь отвернулся:
— Такие мелочи, как ваш ненормальный зверь, не могут испортить мне аппетит, — заявил он спокойно. — Я решил питаться в одиночестве, потому что так рекомендовал мне делать мой лекарь. Очень полезная привычка, знаете ли, помогает хорошему пищеварению.
Я хотела возразить, но он не позволил мне вставить и слова:
— Простите, я сейчас очень занят. Это для вас наше путешествие — всего лишь увеселительная прогулка, а для меня это важная часть работы. Прошу меня простить, — он быстро и довольно небрежно поклонился и ушел прочь.
«Надо же, какая цаца,» — я с трудом подавила в себе желание скорчить ему в след противную рожу.
Но тут мне от Кракена поступило сообщение, отвлекая от попыток помириться с этим снобом. Я поспешила остановить первого попавшегося матроса, бегущего мимо:
— Простите, вы не могли бы мне помочь?
— Я очень занят! — рявкнул он, пытаясь меня обойти.
И тут между нами на доски палубы упал крупный лосось (местная похожая рыба с красным мясом).
— Ловите ее скорее! — воскликнула, отползая на своем ящике, чтобы прыгающая по палубе рыбина не коснулась моего чистого платья.
Следом за первой на палубу посыпалась еще рыба.
Глава 45
На шум и суету прибежали еще человек пять матросов, попытались ловить прыгающих по палубе больших рыбин. Я едва сдерживала смех, а рыбины все падали и падали на палубу, хотя парочка успела-таки выскочить через дырки между балясинами, поддерживающими перила.
Подбежавший Второй помощник, быстро оценив картину, сорвал с группы ящиков, стоящих тут же, крепящую их сеть и велел собирать рыбу в нее. Когда появилось хранилище, куда можно собирать добычу, а так же руководящие окрики, дело пошло веселее.
— Это вы сделали?! — удивленный голос первого помощника Дорфа, незаметно подкравшегося ко мне, заставил вздрогнуть и оглянуться.
— Не совсем, — призналась я.
Тут на палубу выскочил Кракен в своем водяном шарике, любовно обхвативший четырьмя из двенадцати щупалец еще одну рыбину.
— Это его заслуга, — махнула я на него рукой и, подъехав ближе, погладила по пупырчатой голове, приговаривая, словно собаке: — молодец, хороший мальчик, охотник мой! Молодец!
«А зачем ты говоришь вслух?» — спросил Кракен по нашей связи несколько удивленно.
«Как зачем? Чтобы все люди вокруг знали, какой ты молодец сегодня,» — пояснила я.
Ответом мне была сложная эмоция из удивления и гордости.
— Отнесите рыбу на камбуз, — велел второй помощник, вытирая руки какой-то весьма грязной тряпкой. Потом подошел ко мне ближе и поклонился: — благодарю за помощь, миледи, — и ушел дальше орать на матросов.
В целом у меня сложилось впечатление, что первый помощник на этом корабле выполнял какие-то представительские функции — общался с пассажирами, в чем-то помогал капитану, передавал его приказы, бегал по поручениям и так далее. А вот управлял людьми, ругал и наказывал именно второй. И мне не лишне было бы заслужить уважение именно второго помощника, чтобы матросы так же стали относиться ко мне теплее.
— Вы не могли бы проводить меня к капитану? — осведомилась я.
— Он вообще-то занят… — растерялся помощник Дорф.
— Это очень важно, — постаралась я говорить как можно тверже.
— Ладно, это здесь, на верхней палубе…
Чтобы попасть на верхнюю палубу, пришлось преодолеть лестницу. На ящике это было весьма неудобно, я не могла просто наклонить ящик под сорок пять градусов и проехаться по углам ступенек, так как упала бы сразу. Приходилось переставлять ящик на каждую из ступенек, поддерживая с другого края, чтобы не завалиться назад, и в итоге вся процедура шла медленно и нудно, а Дорф весь извелся от нетерпения, но я не стала вызывать еще воды, чтобы просто переставить ящик на нужное место, а мучилась, чтобы не демонстрировать излишне свои способности. Не так уж и долго все это, со скоростью человека на костылях, наверное.
Когда, наконец, я добралась до верхней палубы, то обнаружила, что капитан уже что-то обсуждает со вторым помощником — тот успел за время моего неторопливого карабканья не только сбегать по делам, но и вернуться к капитану, взбежав по второй лестнице у противоположного борта корабля, и теперь выслушивал очередные инструкции.
— Госпожа Бороув, не ожидал вас увидеть на верхнем мостике, — поприветствовал меня капитан с легкой ноткой неудовольствия. Кажется, Дорфу нельзя было приглашать сюда пассажиров без спросу.
— Добрый день, капитан Пхимарс, — разулыбалась я. — Простите меня за беспокойство, но я уверила первого помощника Дорфа, что мне необходимо срочно с вами поговорить.
— С какой же целью? — удивился капитан.
— Паруса! — воскликнула я, наивно хлопая глазами.
— Да? — не дождался моих пояснений капитан Пхимарс.
— Я думаю, нам нужно убрать паруса, по-моему, при таком ветре они совершенно бесполезны, — пояснила я.
Капитан Пхимарс аж подавился воздухом, так его удивила моя глупость.
— Госпожа Бороув, — медленно, как для ребенка, начал объяснять капитан, — паруса нужны кораблю, чтобы плыть вперед, ветер несет корабль…
— О, я это знаю, — непосредственно прервала я его. — Но они будут мешать!..
— Почему?..
— Ну, смотрите сами, — предложила я и, подъехав ближе к борту, махнула рукой.
Прямо под кораблем образовалось течение, которое понесло его вперед. Паруса немедленно захлопали полотнищами, словно вспуганные птицы крыльями.
— Вы создали течение? — удивился капитан Пхимарс.
— Конечно, я же маг воды, — я притворилась растерянной, — разве на материке маги воды не могут двигать корабли?
— Могут, конечно… но обычно стараются не тратить свои силы на подобное.
— Ну, мне нечем отблагодарить вас за наше спасение, кроме как услугами мага воды, я ведь говорила, — улыбнулась любезно, но потом усмехнулась, — хотя вот мой питомец еще решил угостить всех нас рыбкой на обед.
Капитан удивленно взглянул на Дорфа, и тот, восторженно улыбаясь, поспешно закивал:
— Осьминог госпожи Бороув наловил нам лосося. Он такой большой, свежий… представляю, как это будет вкусно!..
— Вы велели ему найти лося в океане? — удивился капитан.
— Нет, конечно. Он просто пошел поплавать и наткнулся там на косяк рыб, — отмахнулась я небрежно, — себе поймал, нас решил угостить заодно. Иметь ручного осьминога — это очень выгодно, они очень умные.
Капитану лишь осталось растерянно покивать на мои рассуждения.
— И как долго вы сможете поддерживать течение?
Я неопределенно пожала плечами, про себя решив, что для вида надо давать себе передышку каждые несколько часов.
Против моего предложения паруса не опустили, а как-то хитро перенастроили, чуть сменив курс, чтобы идти не прямо против ветра, а чуть боком, и паруса вновь наполнились и потянули судно вперед. В купе с течением выходила неплохая скорость, корабль недовольно поскрипывал, но разваливаться не пытался, а я наслаждалась скоростью и свежим воздухом.
В следующие несколько дней я еще пару раз пыталась подходить к господину Рохеису, чтобы помириться, но с таким же «успехом». Он был внешне вежлив, но чувствовалась его обида, и решения не питаться в общей кают-компании он так и не поменял. Мне только и оставалось, что сдаться. В конце концов невозможно же иметь хорошие отношения вообще со всеми.
Тем временем моя репутация среди обычных моряков улучшилась. Еще лучше репутация была у Кракена, особенно после обеда, во время которого всем подали вкуснейшую красную рыбу. Моряки подходили ко мне, когда я отдыхала на палубе, приносили Кракену вкусняшки в виде кусочков солонины, а один из матросов угодил осьминогу, подарив тому маленький деревянный шарик. Теперь тот изредка играл со своим приобретением, перебирая его щупальцами и катая по палубе, изредка бросаясь за шариком под ноги матросам, но те только посмеивались и переступали через вездесущего монстрика, чтобы идти дальше.
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 87
Похожие книги на "Русалка (СИ)", Максонова Мария
Максонова Мария читать все книги автора по порядку
Максонова Мария - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.