Драконье горе - Малинин Евгений Николаевич
Ознакомительная версия. Доступно 22 страниц из 106
– Вот, сэр Владимир, направления на стороны света, – начал свои пояснения принц, тыча указкой в буковки, выступающие из рамы макета. Я без труда разобрался в этой ориентации и вопросительно поднял глаза, ожидая продолжения объяснений.
– Вот – Воскот!…
Указка ткнулась в самое большое нагромождение крошечных разноцветных домиков, расположившихся в центре макета.
– Как видишь, выезжать тебе надо будет через северные ворота и двигаться по большой Северной имперской дороге до городка Темста. Этот город располагается у самых предгорий, дорога до него вполне безопасна, таверны имеются практически в каждом селе, расположенном на дороге, так что никаких сложностей этот отрезок пути у тебя не должен вызвать! От Темста до резиденции Демиурга совсем недалеко, но… дороги в резиденцию нет… Тебе придется найти в городе проводника. – Тут он бросил на меня быстрый взгляд и поспешно добавил: – Там многие сквоты прекрасно знают, как добраться до границ горного заповедника… правда, в самый заповедник наверняка никто из них войти не рискнет.
– Понимаю… – проговорил я.
– Как видишь, – закончил свои пояснения принц, – добраться до горной резиденции довольно несложно…
– А если Демиурга там нет? – задал я мучивший меня вопрос. – Что мне делать в этом случае?
– Вообще-то у Демиурга имеется еще и морская резиденция… – быстро проговорил принц. – Но она расположена уже не в империи, а на северных островах. Чтобы попасть в нее, необходимо пересечь горы и спуститься на берег океана. – Указка уперлась в крошечный зеленоватый штрих на краю макета. – Здесь находится много рыбацких поселков, в которых вполне можно зафрахтовать корабль для путешествия на острова. А там уже…
И принц многозначительно помахал рукой.
Я внимательно вгляделся в интересовавший меня краешек макета, однако никаких признаков «многочисленных рыбацких поселков» не обнаружил. То ли их просто поленились изобразить, то ли… принц врал.
– И как долго нам придется добираться до Темста? Я, признаться, не очень хорошо понимаю, в каком масштабе выполнен этот макет…
Судя по взгляду, брошенному на меня принцем, что такое масштаб, он не знал, но на вопрос ответил уверенно:
– Суток двое-трое, если вы отправитесь верхом и налегке. Лошади, насколько я видел, у вас хорошие, так что на такой дороге у вас проблем не будет…
Я еще немного подумал, разглядывая империю Воскот с высоты птичьего полета, а потом перевел взгляд на принца, ожидавшего моих новых вопросов. Но, поскольку таковых у меня не было, я, улыбнувшись, произнес:
– Что ж, сэр Каролус, если будет на то твое разрешение, мы отправимся сегодня после обеда…
– Да, да, конечно!… – На мой взгляд, слишком поспешно дал свое согласие принц и тут же нарочито небрежным тоном спросил: – Я только хотел узнать… э-э-э… нельзя ли снять с… э-э-э… барона Торонта твое заклятие?… Он обратился ко мне, с тем чтобы я стал… э-э-э… посредником в этом… недоразумении.
– К сожалению, принц, я, даже если бы и хотел, ничего для барона сделать не могу.
– Но ведь это ты заколдовал его?… – недоуменно переспросил принц. – Почему же ты не хочешь снять свое колдовство?! Я… я от своего имени прошу за барона!…
– Дело в том, – очень серьезно, даже с некоторой грустинкой, проговорил я, – что мое заклятие связано со злом, которое барон причинил ни в чем не повинным сквотам. Барон сам сможет снять наложенное на него проклятие, а это именно проклятие, но ему придется исправить то, что он сам натворил…
– Вот как!… – задумчиво пробормотал принц. – Так что же получается, если бы за бароном не было… э-э-э… грешков, твое заклинание не сработало бы?
– Принц, ты воистину обладаешь прозорливостью государя… – отвесил я церемонный поклон.
– Ну что ж, – вздохнул сэр Каролус, как мне показалось, с облегчением. – Я передам барону, что все в его… э-э-э… руках… А тебе и твоему спутнику – счастливой дороги!…
Он нажал на кнопку, включающую раздвижной механизм стола, и величавым жестом отпустил меня.
У самой двери я вдруг повернулся и, как бы только что вспомнив об этом, небрежно проговорил:
– Кстати, принц, я узнал, зачем граф Альта держит у себя того сумасшедшего сквота, о котором я тебе рассказывал… Ну, помнишь, того, который называет себя Человеком…
– Да? – Принц, уже сидевший в кресле, с интересом поднял голову от стола.
– Насколько я понял, граф с его помощью собирается… достать для себя душу. – Принц откинулся в кресле, словно его ударили в лицо, а я добавил, открывая дверь: – Во всяком случае, своему другу, барону Торонту, он тоже обещал душу…
И еще раз поклонившись, я покинул кабинет принца.
Отца Симота в приемной не было, так что назад мне пришлось возвращаться одному. Понадеявшись на свою зрительную память, я отважно вступил в путаницу узких лестниц и переходов потайной части дворца. Я не заблудился, но когда до небольшой дверцы, через которую я попал во дворец, осталось совсем недалеко, из темного неприметного тупика выступила высокая, худощавая фигура и преградила мне дорогу.
Находясь ступени на три выше незнакомца, я мгновенно вскинул руку и почувствовал едва заметное покалывание в пальцах – моя магия была готова для удара. Однако сквот, преградивший мне путь, учтиво поклонился и глухо произнес:
– Сэр Владимир, не уделишь ли ты мне несколько минут?…
По голосу я немедленно узнал, что это… граф Альта! Быстро оглядевшись, я убедился, что мы одни, и как можно учтивее проговорил:
– Я готов выслушать тебя, граф…
Граф шагнул ко мне и, понизив голос, спросил:
– Ты ведь направляешься к Демиургу…
– Совершенно верно, – ответил я пошевеливая поднятыми пальцами и продолжая ощущать покалывание в их кончиках.
– Мы можем заключить договор…
– Какой?…
– Я сберегу интересующего тебя сквота и передам его тебе с рук на руки, если ты сообщишь мне, где прячет… находится Демиург и… каков он из себя.
– Что значит, каков он из себя? – переспросил я. – Тебя интересует, на кого он похож?
– Нет, меня интересуют его вес и размеры…
– Ты хочешь, чтобы я попросил Демиурга при мне взвеситься, а потом обмерил его?
В моем вопросе сквозила явная насмешка, но граф ответил совершенно серьезно:
– Мне вполне достаточно будет приблизительных данных, в пределах десятипроцентной ошибки.
Я думал всего секунду, после чего спросил:
– Зачем тебе эта информация, ты, конечно, не скажешь?…
– Нет, поскольку это не только моя тайна… – ответил Альта.
– А ты не подумал о том, что я смогу тебя обмануть? – усмехнулся я. – Ведь мне достаточно будет назвать тебе любое место и любой… к-хм… размер, проверить меня ты все равно не сможешь…
– Проверить тебя я не смогу, это верно, но узнать, говоришь ли ты правду или лжешь, мне вполне по силам… Так что врать не в твоих интересах.
Я подумал еще секунду.
– Ну что ж, я согласен выполнить твою просьбу, но эти данные я тебе сообщу, если, конечно, мне удастся их узнать, только после того, как сквот Юрий будет сидеть на лошади рядом со мной.
– Договорились… – Граф едва заметно улыбнулся. – Буду ждать тебя в своем замке… И постарайся не слишком долго странствовать…
Альта повернулся и быстро скрылся в своем тупичке. В темноте едва слышно звякнула какая-то пружина, по-видимому, закрывая потайной ход.
Я вышел из дворца и быстро пошагал в свой коттедж. Пора было отряхивать со своих ног прах этого императорского жилища.
Вернувшись к себе, я обнаружил в столовой сэра Вигурда в полном боевом облачении. Единственное, что он себе позволил, так это снять шлем, который покоился рядом с ним на обеденном столе.
– Маркиз, ты же пошел к себе переодеваться!… Что-то случилось?…
– Нет, ничего не случилось, – спокойно ответил сэр Вигурд. – Просто твоя личная горничная сообщила мне, что мы скорее всего покинем замок до обеда…
– Да? – Я, признаться, был несколько удивлен, что Кроха решила дать сэру Вигурду такой совет. – Вообще-то я сказал принцу, что мы уедем после обеда…
Ознакомительная версия. Доступно 22 страниц из 106
Похожие книги на "Драконье горе", Малинин Евгений Николаевич
Малинин Евгений Николаевич читать все книги автора по порядку
Малинин Евгений Николаевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.