Дочь охотника на демонов - Оливер Яна
— Тогда я передам, что мы согласны с ними посотрудничать, — сказал Коллинс, делая запись в ежедневнике.
Райли не могла поверить, как легко все получилось. Возможно, она правильно сделала, что не стала спорить с Бренди. Совет Эйден продолжает приносить плоды.
Коллинс посмотрел повестку дня:
— Еще будут вопросы?
Сердце Райли было готово выпрыгнуть из груди, когда Харпер встал.
«Что он делает?»
— Дочка Блэкторна, — начал Харпер. — Вчера я послал ее к Роско продать несколько первачей…
Райли вздрогнула и посмотрела на Бека. Его глаза сузились, мышцы напряглись, он еще крепче сжал бутылку с пивом, стоящую на столе.
«Не стоит. Не зли его. Он просто хочет в очередной раз поиздеваться надо мной».
— И что случилось? — спросил Коллинс.
— Роско предложил ей по сто двадцать долларов за штуку при условии, что он не будет оформлять сделку, как положено.
Бек пристально смотрел на нее. В его глазах читалось осуждение.
«Ты думаешь, что я продала их под столом. Кретин!»
— Она сказала, чтобы он засунул эти деньги сами понимаете куда, — объяснил Харпер.
Бек с облегчением выдохнул. Она кинула ему недовольный взгляд, и он вместо извинения пожал плечами.
— Ни один торговец демонами никогда не вступал в сговор с моими учениками, — возмущался Харпер. — И никогда не будет!
— Ты доложил куда следует? — спросил Коллинс.
— Сразу же, черт побери. — И Харпер сел на свое место.
Только сейчас Райли с облегчением выдохнула.
— Кто-нибудь еще хочет выступить? — спросил Коллинс.
«Сейчас или никогда». Райли встала, ее сердце бешено колотилось в груди.
— Да, сэр… я… хочу.
Краем глаза она видела, как изменилось выражение лица Харпера — он стал похож на стервятника, который ждет, пока кто-нибудь умрет, чтобы наброситься на его труп. Она постаралась не обращать внимания на старого мастера и сконцентрироваться на том, что собиралась рассказать.
— У меня есть вопрос по поводу Святой воды. Может ли такое быть, что вода, освященная в одно время, попадает в разные партии?
— Я был на заводе. — Стюарт покачал головой. — У них стоят огромные цистерны на несколько сотен литров. За один раз священник благословляет одну цистерну. А потом ее разливают по бутылкам.
— Таким образом, получается, что на одной партии должна стоять одна и та же дата освящения? — спросила она, чувствуя, как растет возбуждение. Это же написано и в брошюре, но ей нужно было, чтобы сейчас это сказал кто-нибудь из уважаемых мастеров.
— Конечно. А почему ты спрашиваешь?
— Я нашла кое-какие папины записи. Он пытался выяснить, почему в некоторых случаях Святая вода не работает так, как должна. Он боялся, что демоны смогли выработать иммунитет против нее.
Коллинс и Стюарт обменялись взглядами.
— Продолжай, — велел президент.
— Это оригинальный список выпущенной за последние шесть месяцев продукции, — показала она бумаги, которые достала из сумки. — Здесь указаны номера партий и даты, когда та или иная партия была освящена. — Она сделала большой глоток воды из стоявшей на столе бутылки.
«Теперь начинается самое сложное».
— Я собирала использованные бутылки для мастера Харпера и заметила, что на некоторых из них стоит один и тот же номер партии, а даты освящения различаются.
— Ты уверена? — спросил Коллинс.
Райли кивнула. Она достала три пустые бутылки и выставила их в линию на стол перед собой.
— Эта была освящена десять дней назад. — Райли показала на первую бутылку. — Эта семь дней назад, а последняя — пять. При этом они все из одной партии. Если верить оригинальному списку, то эта партия была освящена и разлита четыре месяца назад.
— Дайте мне посмотреть, — сказал Джексон, подходя к Райли. Он изучил бутылки, а затем посмотрел на девушку. — Черт возьми. Она права, на них всех указаны разные даты. Но зачем кому-то делать это?
— Ради денег, — вступил в разговор Бек. — У меня есть приятель, который работает на заводе, где разливают Святую воду. Он говорит, что они работают в три смены и не справляются со спросом. Сейчас пять литров воды стоят десять баксов.
— Двенадцать, — поправила его Райли. — Я как раз покупала воду перед собранием. И вот что еще я заметила: этикетки на настоящей воде и на фальшивках отличаются. Одни никак не реагируют, если их намочить, а другие — расплываются. Мне хотелось, чтобы вы знали об этом и сами решили, что делать дальше.
— Так, только этикетки плохие или Святая вода тоже подделка? — спросил Коллинс.
— Некоторое время назад то же самое было в Кливленде. Кто-то разливал водопроводную воду и продавал ее под видом Святой, — вспомнил Стюарт.
— Давайте проверим, — предложил Мортон. — У кого-нибудь есть с собой демон? Может, у тебя Бек? — засмеялся он.
— Нет, — спокойно ответил Бек. — Хотя подождите.
Он повернулся к Райли и показал на грудь. Когда она ничего не ответила, он повторил жест.
«Коготь». Нельзя проносить демонов за защитный круг, но коготь — это не сам демон.
— Думаю, у меня есть кое-что, что сможет нам помочь, — объявила она и показала всем серебряную цепочку с висящем на ней кулоном.
— Черт, а это ты здорово придумала! — воскликнул один из сидящих рядом с ней ловцов. — Никогда прежде не видел таких клевых кулонов.
— Он настоящий? — спросил Джексон.
— Абсолютно, — ответила Райли.
Она достала бутылку Святой воды.
— Я купила ее вчера вечером на рынке.
Райли отдала бутылку Джексону, и он проверил пробку, а потом открыл ее. Райли опустила коготь в воду. Прошло несколько секунд, но ничего не изменилось.
— Может, нужен именно живой демон, — сказал кто-то.
— Этого достаточно, — ответил Коллинс. — Он принадлежал демону, так что Святая вода должна опознать его.
Джексон открыл еще одну бутылку, и она повторила опыт. Опять ничего.
— В какой бутылке, ты думаешь, настоящая вода? — спросил он. Похоже, он верил ей.
Райли указала на следующую.
— Если намочить палец и потереть, то надпись на этой бутылке не растекается.
Джексон открыл бутылку, на которую показала Райли, и она опустила в нее коготь.
И снова ничего не произошло.
«Вот дерьмо». Еще чуть-чуть, и у нее будут проблемы.
— Райли, — начал Саймон.
Внезапно вода в бутылке забурлила, поднялась и начала извергаться, забрызгав и ее и Джексона. Она достала коготь, боясь, что он испорчен. Он остался целым, только побелел, но это не проблема — высохнет и вернет свой первоначальный цвет.
— Вот это да! — воскликнул Джексон, вытирая рукавом лицо.
Райли сделала то же самое.
«Получи, Харпер». Краем глаза она увидела, что он хмурился, но злился он явно не на нее.
— А та вода, которой мы возвели защиту в этом зале? — спросил Мортон. — Она в порядке?
— Да, — сказала Райли. — Я проверила этикетки.
— Что ж, хоть одна хорошая новость, — сказал Бек, откидываясь на спинку стула. Он открыл еще одну бутылку пива и залпом выпил половину. Несмотря на похмелье, ей очень хотелось к нему присоединиться.
Пока ловцы обсуждали полученную информацию, Райли позволила себе расслабиться. Она сделала это — они выслушали ее и поверили ей. Отец мог бы ею гордиться.
— Хорошая работа. — Саймон коснулся ее руки, однако на его лице читалась печаль. Что же беспокоило его? — Почему ты мне ничего не рассказала?
— Мне бы не хотелось, чтобы все думали, что ты тоже в этом замешан, если бы у меня ничего не получилось.
Он кивнул, но остался по-прежнему печальным.
Президенту Гильдии не сразу удалось всех успокоить и призвать вернуться на свои места. Всем хотелось поучаствовать в обсуждении.
Коллинс занял место на трибуне.
— Это ужасно, — сказал он. — Получается, что мы не можем безоговорочно доверять содержимому в бутылках, на которых написано, что это Святая вода. Кроме того, еще неизвестно, как обстоят дела со сферами.
— Все выходит из-под контроля! — Харпер встал. — Торговцы незаконно покупают демонов, Святая вода становится совершенно бесполезной, что же будет дальше?
Похожие книги на "Дочь охотника на демонов", Оливер Яна
Оливер Яна читать все книги автора по порядку
Оливер Яна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.