Разбойник - Сальваторе Роберт Энтони
Солдат застонал, оперся на локти и тряхнул головой.
– Должен признать, тебе нелегко будет выполнить все эти поучения при таком недостатке опыта.
Поверженный противник издал яростный рык.
– Но ты должен учиться. Надеюсь, при нашей следующей встрече ты не дашь так легко себя победить, – продолжал Разбойник. – Иначе, к моему глубокому сожалению, я должен буду тебя убить.
С этими словами он подошел ближе и поставил ногу между лопаток солдата, принудив его лечь плашмя.
– Ну а если ты сейчас будешь сопротивляться, мы можем больше уже никогда не встретиться.
Чуть позже абсолютно голый солдат со связанными за спиной руками и кляпом из обрывков его же одежды во рту постучался в ворота замка. Еще некоторое время спустя пожилая крестьянка обнаружила у себя дома небольшой сверток с продуктами, влетевший через маленькое оконце. То же самое случилось и с некоторыми из ее таких же голодных соседок.
А еще позже Кадайль проснулась от негромкого оклика. Выглянув из окна, она заметила широкую белозубую улыбку под черной шелковой маской.
– Вот, возьми, вам с матерью будет чем поужинать, – сказал Разбойник и протянул потрепанный мешок с продуктами.
– Что ты наделал?
– Я встретил на дороге одного из сборщиков подати лорда Прайди, – объяснил Разбойник. – Мне кажется, наш правитель не испытывает недостатка в еде.
– Ты это украл?
– Ну, это звучит слишком грубо. Я предпочитаю рассматривать свой поступок как некоторую помощь от имени правителя, что подчеркивает его доброту и благородство.
Кадайль стерла ладонями остатки сна с лица и приняла предложенные продукты, а потом с беспокойством оглянулась назад.
– Если у нас это найдут… – нерешительно произнесла она.
– Так съешьте побыстрее! – легко нашел выход Разбойник. – Люди лорда Прайди вряд ли узнают, что у вас в желудках.
– Ты играешь в опасную игру.
– Но это делает ее еще интереснее. Разбойник снова широко улыбнулся, повторил:
«Съешьте это побыстрее!» – а потом шагнул назад и растворился в ночной темноте.
Кадайль прижала сверток к груди и почувствовала, как взволнованно бьется ее сердце.
Разбойник танцующей походкой скользил в темноте, вертел и подбрасывал свой меч и сражался с несколькими воображаемыми врагами сразу. Он и сам не понимал, почему в эту ночь он занялся грабежом на дороге, почему не избежал опасной схватки. Но после этого его походка стала еще легче, кровь кипела, а желание повторить дерзкую выходку только усилилось.
Да, он был Разбойником, защитившим любимую девушку от бандитов, выкравшим меч своей матери и не желающим мириться с несправедливостью правителя Прайда.
Благодарные улыбки на лицах накормленных им крестьян ударили ему в голову сильнее, чем вино, и Разбойник танцевал всю дорогу через город, до самых стен спящего монастыря.
Глава 29
ПОЧТИ ЧЕСТНО
– Весь город только о нем и говорит, – сквозь зубы процедил лорд Прайди.
Он подошел к камину и небрежно подбросил еще одно полено, поскольку уже наступила осень и северный ветер нагонял холод.
Со дня кражи драгоценного меча прошел уже целый месяц. И теперь этим оружием постоянно – по крайней мере раз в неделю – пользуется объявленный вне закона Разбойник, чаще всего для того, чтобы грабить сборщиков подати лорда Прайди и даже его солдат. Одинокий бандит нападает совершенно внезапно, без всякого предупреждения. Каждый раз он неожиданно появляется из темноты, быстро нейтрализует любое сопротивление, забирает свою добычу и снова исчезает под покровом ночи. Хорошо хоть, пока обходится без смертельных случаев, хотя он и наносит ощутимые удары своим жертвам.
– Они восхищаются ловкостью и хитростью Разбойника! – сердито проворчал Прайди.
– Но не открыто, – произнес Баннарган, останавливаясь посреди комнаты и отряхивая мокрый плащ.
– Нет, и это еще больше меня беспокоит. Ты же знаешь, что он их кормит. Он забирает реквизированные продукты у сборщиков и распределяет между крестьянами.
– Мы не знаем этого наверняка, мой господин. А если отыщем какие-то свидетельства, то виновные будут строго наказаны.
– Но ты-то знаешь, что он так поступает! – воскликнул лорд Прайди, резко повернувшись к своему другу.
Баннарган пожал плечами и не стал возражать.
– Этот… этот отщепенец, обыкновенный вор, становится героем в глазах людей только благодаря мизерным подачкам. И эти неблагодарные собаки готовы лизать ему пятки. Вот истинная цена их преданности!
– Простым людям нелегко приходится в это трудное время, мой господин, – напомнил Баннарган, усаживаясь перед огнем и растирая больную ногу. – Очень много мужчин отправились на юг, и большинство из них уже никогда не вернутся, а их обязанности тяжелым грузом ложатся на тех, кто остались. Во многих семьях все хозяйство лежит только на матери, и частенько нет даже старшего сына, чтобы помочь в поле.
– Лорд Делавал предъявляет все большие требования, – возразил Прайди.
– А им нередко нечего есть.
– У них не меньше еды, чем у наших солдат, сражающихся с Этельбертом на юге! – воскликнул лорд Прайди. – Неужели я должен отказывать в еде и одежде солдатам, проливающим свою кровь, чтобы эти крестьяне, пусть и голодные, могли жить спокойно?
– Мой господин, я и не спорю, просто пытаюсь объяснить, почему этот Разбойник так легко добивается людской благосклонности.
– Я хочу, чтобы его изловили. – Лорд Прайди снова подбросил дров в камин. – Я хочу, чтобы его приволокли в замок и сожгли заживо.
– Вряд ли крестьяне останутся вами довольны, – предостерег Баннарган.
Оба они прекрасно понимали, что только Баннарган может открыто говорить такие вещи правителю.
– Мной? – переспросил Прайди. – Нет, наказание последует от братьев святого Абеля или Берниввигара. В любом случае он должен быть казнен.
– Вполне с этим согласен.
– К нам едет принц Йеслник, любимый племянник лорда Делавала, – сказал Прайди. – Удвой количество разведчиков и отправь патрули по всей дороге от замка до границы Прайда. Предложи награду за любые сведения, которые помогут поймать этого негодяя. Мы должны покончить с ним до того, как лорд Делавал узнает о его проделках.
Баннарган постарался сохранить невозмутимое выражение лица и отвел взгляд. Лорд Прайди грузно опустился в кресло напротив своего приятеля.
– Что такое? – спросил он.
Слабая улыбка приподняла уголки губ Баннаргана.
– Ну, что еще? – снова спросил лорд Прайди, а потом заразился весельем приятеля и тоже заулыбался, пока оба они не разразились смехом. – Ты прав, мой друг, – наконец произнес Прайди. – Это всего лишь один человек, одна-единственная заноза, которую мы скоро вытащим и сломаем.
– Он нападает в темноте, и его успех, скорее всего, обусловлен внезапностью, когда люди совершенно не готовы отразить нападение. Каждая его атака учит нас, и вскоре мы сумеем его обезвредить.
Прайди глубоко вздохнул и поудобнее устроился в своем кресле.
– Чего хочет от нас принц Йеслник? – полюбопытствовал Баннарган.
– Еще продуктов, еще денег и еще людей, как мне кажется, – ответил лорд Прайди. – Исход сражений на юге пока не ясен, а мне уже донесли, что лорд Делавал отослал часть солдат на помощь в Палмаристаун, где возникла угроза со стороны дикарей на севере и на западе.
– В первую очередь он должен бы сосредоточить силы против Этельберта и добиться приемлемого перемирия, – возмутился Баннарган. – Все это слишком уж затянулось.
– Да, конечно, – согласился лорд Прайди, После этого он замолчал и уставился в камин, где жадное пламя пожирало подброшенные поленья.
Баннарган закинул за голову свои мозолистые руки, вытянул к камину замерзшие ноги и тоже замолчал.
Однажды вечером Кадайль совершенно одна шла домой по пустынной дороге, но по ее походке нельзя было сказать, что девушка чего-то боится. Такое спокойствие не могло остаться незамеченным со стороны соседей, которые редко осмеливались покидать свой дом после захода солнца.
Похожие книги на "Разбойник", Сальваторе Роберт Энтони
Сальваторе Роберт Энтони читать все книги автора по порядку
Сальваторе Роберт Энтони - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.