Безумный сфинкс. Дилогия (СИ) - Левковская Анастасия "Тирэль"
Ознакомительная версия. Доступно 31 страниц из 151
– Вот как? – Он изумленно вскинул светло-каштановую бровь и оперся руками на кровать, так что его лицо теперь было напротив моего. – Я весь внимание, Али-и-иса.
– Мне нужен листик с заданиями, который был в моих вещах.
– Запросто. – Сфинкс щелкнул пальцами, и мне на колени свалилась смятая бумажка, которую я тут же подхватила. – Еще что-нибудь?
– Ага. – Я торопливо пробежала взглядом по ровным строчкам, а потом протянула список ему. – Вот тут в скобках указаны книги. Ты не мог бы их достать?
Лицо стража перекрестка осветила широкая улыбка, а затем он тоном опытного продавца предложил:
– А ты попробуй сама достать.
– Интересно как? – скептически выгнула бровь я. – Это ты у нас здесь царь и бог. Мне таких полномочий никто не давал.
– А ты попробуй, – повторил он и, несильно щелкнув меня по носу, заметил: – Летать здесь ты тоже не должна, но летаешь же? Так что не попытаешься – не узнаешь.
Издевается, что ли? Я фыркнула и патетично, воздев руки к потолку, провозгласила:
– О перекресток миров, будь добр, дай мне, – скосила взгляд на листик на коленях, – «Строение человека» авторства Селены Фаутер!
И каково же было мое удивление, когда рядом со мной шлепнулся этот самый учебник! Я даже подпрыгнула от неожиданности.
– Но… как? – только и смогла потрясенно из себя выдавить я.
– Я же говорил! – Этот зеленоглазый скрытник явно знал, в чем дело, и сиял, как новая монета. – Умница, Али-и-иса! Теперь могу с чистой совестью оставить тебя здесь – не пропадешь. Скучай, малышка. – Он слегка чмокнул меня в губы.
– Пока, Сфинкс, – вырвалось у меня.
Он замер, а потом его лицо стало непроницаемым.
– Ты перестала называть меня Реем. Почему? – проговорил он ровным тоном и едва слышно добавил: – Мне нравилось…
Я прикусила нижнюю губу и опустила глаза. Но все же решилась пояснить:
– С Реем я летала над крышами. А вот скормить своему зверинцу меня грозился именно Сфинкс. Сейчас ты уже больше похож на первого, но я еще не отошла.
Он хмыкнул.
– В чем меня никак нельзя заподозрить, так это в раздвоении личности, – медленно, растягивая гласные, произнес этот непонятный трийе. – И тогда и сейчас – это был я. Не стоит меня разделять. Просто запомни… Если я что-то делаю, то делаю это не просто так. Отдыхай, Алиса.
Когда я решилась поднять голову, его в комнате уже не было.
Глава 16
– Али-и-иска, – протянул мой зеленоглазый кошмар и несильно потянул за отросшую прядку, вынуждая-таки оторваться от книжки и недовольно скосить глаза в его сторону, – ну, Али-и-иска, не будь врединой! Яви мне свое личико.
– Чего тебе, мой страшный сон? – буркнула я, пытаясь совершить невозможное: и смотреть на него, и читать о том, как доблестная воительница Амидейл кромсает на части гигантского арахнида с человеческим лицом. И честное слово, пыталась не представлять, что это я даю по кумполу вконец офигевшему Рею. Ведь как пить дать сейчас опять приставать будет. И – опять же как пить дать – я радостно забуду все, что себе обещала и что он сделал. А потом… если повезет, этого рыжего соблазнителя что-то отвлечет.
Надо сказать, что Сфинкс был верен себе. Вернулся через три дня и пока ни словом, ни жестом не напомнил о том, что случилось под конец третьего этапа. Впрочем, мы болтались на перекрестке уже почти неделю, и уже скоро этот мучитель собирался начать четвертый тур нашей занимательной игры. Правда, пока не хотел колоться, каковы будут правила. Но зато подтвердил, что его слово в силе: теперь мы будем играть в прятки только в Этгейре, чтобы я успевала учиться. И с чего он такой добрый, не пойму?
– Алиса, ты меня не слушаешь! – возмутился Сфинкс и несильно потянул меня за кончик уха, на который была прицеплена сережка. Мой зеленоглазый мучитель пришел в восторг от нового украшения и не упускал случай дотронуться до изящного гвоздика. Знал бы он, что запрятано внутри…
– А? – встрепенулась я и посмотрела на него с видом мученицы.
– Смотри, что у меня есть, – заговорщицки подмигнул этот рыжий прохвост и жестом матерого фокусника выудил из широкого рукава деревянную коробочку с красноречивым рисунком пики на крышке.
Я с сомнением осмотрела предложенный предмет:
– И что теперь?
– Сыграем? – промурлыкал Сфинкс, открывая шкатулку.
Кто бы знал, как мне хотелось возопить, как тот волк из мультика: «Шо, опять?!» Сразу вспомнилось, как мы играли в шахматы. Да и… глобальная наша игра тоже никуда не делась. Не-э-эт! Надо попробовать отвертеться…
– А можно я книжку дочитаю? – состроила жалобную мордочку я, впрочем не особо надеясь на успех.
Мой мучитель иронично заломил бровь, а потрепанный томик попросту растворился у меня под руками.
Понятно, не прокатило.
– Злой ты, – тяжело вздохнула я и, кряхтя, села на кровати. – Не даешь мне отдохнуть… от игр.
– Да ладно тебе, малышка. – Миг – и этот искуситель уже сидел рядом и по-хозяйски приобнимал меня за талию. – Такие игры и есть отдых. Поигр-р-раем, милая, – выдохнул он мне в ухо, а потом слегка прикусил кончик мочки с сережкой. И мое тело радостно согласилось сыграть во что угодно. Хоть в карты, хоть в школьницу и учителя. Та-а-ак! А это еще что такое?! Мысли – стоп! В приличное русло – ша-а-а-агом марш!
Тряхнула головой и решительно отодвинулась. Надо же – и позволил! Прогресс, однако!
– И что ты задумал на этот раз? – Я независимо сложила руки на груди и даже подбородок вздернула.
– Тебе понравится. – Опять это низкое мурлыканье и лукавый взгляд из-под опущенных ресниц.
– Ты каждый раз так говоришь, – фыркнула ни разу не впечатленная я. – А потом получается… очередной геморрой на мою голову.
Поймала себя на мысли, что все же раньше я боялась так открыто с ним спорить. Сейчас же… Кажется, я больше не верила в реальность его угроз. Но… почему?! Додумать не успела, потому что предмет моих мучительных дум тряхнул пламенными прядями и, запрокинув голову, рассмеялся. А потом поучительно выставил указательный палец и снисходительным тоном заявил:
– Геморрой, да будет тебе известно, проблема не головы. Ай-ай-ай, а еще будущая травница! Надо заняться твоим образованием!
Ага. Я даже знаю, в какой области. Шиш ему с постным маслом.
– Во что играем-то? – со вздохом вернулась я к первоначальной теме. – И самое главное – на что?
Сфинкс смерил меня задумчивым взглядом, затем перебросил колоду из руки в руку и деловито принялся раздавать. Ага, если я правильно понимаю – банальный дурак. Но вот на второй вопрос мой мучитель так и не ответил. И это плохо! Ибо что сейчас празднуют мадагаскарские тараканы в его голове, я не знаю. А значит, понятия не имею, во что мне это все выльется.
– На что играем? – повторила я и так посмотрела на рыжего нахала, что, надеюсь, он понял – шутить и увиливать не стоит.
– Дай пораскинуть мозгами. – Он сделал вид, что задумался. Даже улегся на живот и кулаком подбородок подпер. – На вопросы мы уже играли, неинтересно… Может, на раздевание? – предложил он совершенно невинным тоном.
Я едва сдержалась, чтобы не покрутить пальцем у виска. Щас. Только шнурки поглажу и сразу побегу на раздевание играть.
– Другие варианты, – процедила я и неуступчиво поджала губы.
Буду сопротивляться до последнего!
– Злюка, – фыркнул, я бы даже сказала, совершенно не впечатленный Сфинкс и поднял глаза к потолку. – На что бы такое поиграть… Может, на поцелуи?
Ознакомительная версия. Доступно 31 страниц из 151
Похожие книги на "Безумный сфинкс. Дилогия (СИ)", Левковская Анастасия "Тирэль"
Левковская Анастасия "Тирэль" читать все книги автора по порядку
Левковская Анастасия "Тирэль" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.