Купчиха (СИ) - Стриковская Анна Артуровна
Ознакомительная версия. Доступно 49 страниц из 244
Вилька устало откинулась на подушку, закрыла глаза и прошептала:
— Оно и лучше. Люди здесь простые, потеря денег для них хуже тюрьмы, тем более что платить придется родителям. Отходят папаши своих красавиц хворостиной, чтобы вложить им ума с заднего крыльца. Авось подействует.
И провалилась в сон. Еда вкупе с осмотром забрала у неё все силы.
Мельхиор усмехнулся. А ведь действительно, компенсация станет хорошим наказанием. То, чего не мог закон, совершится в семье. Да и родители подумают: а правильно ли они воспитали деточек, если те такие штуки вытворяют, за которые им, родителям, приходится платить хорошие деньги?
Но та, чья рука бросила в Виолу камень, отцовской поркой не отделается. Её Мельхиор хотел наказать гораздо строже, только пока не придумал как. Он покинул спальню девушки и прошёл в свой кабинет. На самом деле ему надо было идти в приёмную, но не было ни сил, ни желания. Позвал Регину и уточнил:
— Писать умеешь?
— Умею, — ответила она она, потупившись.
— Тогда иди в приёмную и записывай всех, кто придёт. Имя, адрес и цель визита. Поняла? И плюнь на ужин, поедим как-нибудь. Это важнее.
Женщина тяжело вздохнула и поплелась в приёмную. Она только хотела доложить, что выпекла булки и они удались, предложить магу перекусить, а её сослали общаться с людьми, которых она до дрожи боялась.
Но слухи о происшедшем уже достигли ушей большей части горожан. Из уст в уста передавалась весть: маг разгневан так, как ещё никогда не был. Большинство перепугалось. Те, кому в этот день надо было к магу, шли туда трясясь от страха. Поэтому вид безобидной Регины вызвал у них не раздражение, а скорее умиление. Они смотрели на неожиданную помощницу Мельхиора заискивающе, как будто она могла усмирить гнев мага и сделать так, что никто не пострадает.
Женщина старательно записала всё как ей было велено и отпустила посетителей. Сегодня их оказалось немного, только те, кто уже не мог обойтись без магической помощи. И ни один из них не был напрямую связан с кем-либо из нападавших. Родные парней и девиц разумно решили не рисковать, подождать, пока гнев утихнет и с Мельхиором можно будет договориться. В то, что кто-то из виновных укроется от его орлиного взора, не верил в городе ни один человек, кроме одной очень глупой особы.
Когда тонкий ручёёк сегодняшних посетителей иссяк, она понесла заполненный листок хозяину. Осторожно сунула нос в кабинет и увидела, что маг энергично пишет что-то, морщится, сминает написанное и бросает в корзину для бумаг, затем снова начинает писать. Поняла, что пришла не вовремя, подсунула свой листочек под дверь и пошла проведать Виолу.
Та уже не спала: тихо лежала, глядя в потолок и очень обрадовалась, увидев подругу. Сразу спросила:
— Помощь нужна?
— Какая помощь?! — всплеснула руками Регина, — Лежи и не двигайся! Хозяин сказал, что двое суток вставать нельзя.
— А еда? Я привезла из Балинара кучу продуктов! Или потеряла по дороге?
— Не волнуйтесь, ничего не пропало. Я всё выгрузила и разложила по местам. Встанете будет чем мужчин кормить. А то что вы наготовили, пойдёт им пока вы хвораете. Лучше расскажите что там было. Мы так перепугались, когда Малыш привёз вас без сознания.
— Малыш молодец, — улыбнулась Виола бледными губами, — Храбрый конь! Настоящий боец, хоть и маленького роста. Он так покусал моих обидчиков, просто любо-дорого! Я и не знала о таких боевых свойствах пони.
Но эта тема Регину не интересовала. Ей хотелось услышать про тех, кто напал на Виолу, а если та не хочет об этом говорить, можно и подождать пока передумает.
— Как вы себя сейчас чувствуете? — забеспокоилась она вдруг.
— Ну, для ударенной камнем по голове неплохо, — констатировала Вилька, — А так Слабо. Надеюсь, это ненадолго. Надо работать а не в постели валяться.
Но Регина уже знала, что маг определил для своей экономки пять дней постельного режима, потому сказала:
— Пока не выздоровеете, вставать вам нельзя. Так сказал господин маг, когда вас лечил. Так что я вам сейчас принесу молочка с булочкой и отдыхайте. Скажите мне только одно: это Зелинда?
Вилька от неожиданности хлопнула ртом как карась.
— Во-первых, кто такая Зелинда? А во-вторых, что ты вообще имела в виду?
Регина всплеснула руками:
— Ой, вы же здесь недавно и не знаете! Зелинда это одна из тех дамочек, которых господин маг отсюда выгнал. Вроде как бывшая экономка. Это она на вас напала?
Виола только усмехнулась:
— Может и она. Откуда мне знать? Я их в лицо не различаю. А сколько их было после госпожи Жизели? Пять? Семь?
— Восемь, — выдала точную цифру Регина, — Считайте: Адель, Маргарита, Роза, Азалия, Кларинда, Зелинда, Лидия и Селина.
— Ух ты! — изумилась Виола, — Действительно восемь. И как только ты все помнишь?!
— Видите ли, — вздохнула служанка, — Эдель маленький городок. За восемь лет я всех жителей узнала. А новостей тут и вовсе не бывает, так что вся эта история с домоправительницами господина мага просто местная легенда. Вам кто угодно её перескажет и назовёт имена. Думаю потому, что за последние годы других происшествий не было и держать в памяти нечего.
— А почему ты думаешь именно на Зелинду? — сощурилась Вилька, — Чем она выделилась?
— И я бы хотел услышать ответ на этот вопрос, — произнёс маг, в этот момент воедший в спальню, — Почему Зелинда?
— А это она? — вопросом на вопрос попыталась ответить Регина, только у неё ничего не вышло.
— Ты сначала скажи почему на неё думаешь, — заявил Мельхиор, — а потом я отвечу на второй вопрос. Видишь ли, в принципе преступник мне известен, но твои подозрения могут навести меня на мысль где брать доказательства.
Регина какое-то время мялась, не решаясь высказать свои соображения тому, кто в самом деле мог выдвинуть обвинение, а затем всё-таки выдала:
— Видите ли, я исхожу из характера ваших бывших служанок. Они все разные и в нападении на госпожу Виолу участвовали тоже по разным мотивам. Например Маргарита умная, думаю, что её там и не было. Азалия та шумная, наглая и напористая, она скорее всего была заводилой: собирала девушек, придумывала гадости, громче всех орала. Но вот бросать камень не стала бы. Её почерк помои. Адель азартная, но не злобная. Селина и Роза до сих пор горят к вам ненавистью и готовы сделать гадость, чтобы вам насолить, но на преступление не способны. Кларинда и Лидия скорее всего пошли просто за компанию, чтобы про них не сказали дурного. Они же не преступницы и наверняка не собирались убивать или калечить госпожу Виолу. А вот Зелинда подлая, любит делать гадости, но исподтишка, чтобы всё было шито-крыто. Вечно делает гадости и сваливает это то на слуг, то на других домашних. Расстроила свадьбу своей сестры из зависти: сама же написала от её имени любовное письмо и вроде бы случайно подсунула его жениху, чтобы тот подумал, что его невеста тайком встречается с другим. Парень поверил, разорвал помолвку и только недавно правда всплыла. До сих пор, правда, обходилось без смертоубийства, но когда-то же надо начинать. Зелинда могла метнуть камень, надеясь, что в суматохе никто не поймёт, из чьей руки он вылетел.
Маг только рот разинул.
— Регина! — впервые назвал он служанку по имени, — Ты меня поражаешь! Так всё разложить Можно подумать, тебя этому учили. И твоя речь Ты же образованная женщина, почему ты чахнешь в этой дыре?
Женщина отмахнулась.
— А, это не имеет значения. Вы можете теперь мне сказать: Зелинда или нет?
Мельхиор вздохнул:
— Ты правильно угадала. Камень бросила Зелинда. Надо же: я живу в этом городе дольше тебя, имел дело со всеми этими девицами, но так раскусить каждую А по мне они все на одно лицо. Девушки и девушки. Глуповатые, нахальные, приставучие и всё. Нет, оказывается. За этим скучным, убогим фасадом водятся такие демоны Но ты! Такая наблюдательная! Когда только успела? И где?
Регина склонила голову набок и лукаво стрельнула глазами в мага:
— Вот так всегда хозяева недооценивают слуг. А уж тех, кого нанимают на короткий срок и вовсе не стыдятся, показывают им себя тех сторон, которые должны бы были прятать. Я ведь все восемь лет по домам хожу. Где постирать, где погладить, где огород вскопать И всегда имею дело с женской половиной населения. Так что знаю их как облупленных. Только что вы теперь делать будете? Зелинда племянница градоначальника.
Ознакомительная версия. Доступно 49 страниц из 244
Похожие книги на "Купчиха (СИ)", Стриковская Анна Артуровна
Стриковская Анна Артуровна читать все книги автора по порядку
Стриковская Анна Артуровна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.