Охотник Гарри. Том 1 (СИ) - "stardwarf"
- Я вернусь сюда, когда все будут готовы к встрече с вами, - сообщила профессор МакГонагалл и пошла к двери. Перед тем как выйти, она обернулась. - Пожалуйста, ведите себя тихо.
Когда женщина ушла, в комнате сразу появился шум от кучи разговоров. Всё же, толпа детей, даже если нас всего человек сорок, - это внушительно.
-Надеюсь, Фред и Джордж мне соврали. - побелев произнёс Рон.
-А что они сказали? - спросила Ханна с некоторым волнением.
-Что нам надо будет сражаться с троллем. - немного дрожащим голосом ответил рыжий.
-Пф. Нет, нам просто надо будет надеть на голову старую шляпу. - отмёл я его версию.
-Да, тётя мне сказал тоже самое, - подтвердила Сьюзен.
-Надеюсь, вы правы. - немного выдохнул Рон.
-Я тоже. - сказала Ханна.
Внезапно воздух прорезали истошные крики, я даже немного дёрнулся от неожиданности. Осмотревшись, понял, в чём дело.
Через противоположную от двери стену в комнату просачивались призраки. Жемчужно-белые, полупрозрачные, они скользили по комнате, переговариваясь между собой и игнорируя нашу толпу.
-А я вам говорю, что надо забыть о его прегрешениях и простить его, - произнес один из них, похожий на маленького толстого монаха. - Я считаю, что мы просто обязаны дать ему еще один шанс…
- Мой дорогой Проповедник, разве мы не предоставили Пивзу больше шансов, чем он того заслужил? Он позорит и оскорбляет нас, и, на мой взгляд, он, по сути, никогда и не был призраком… - Призрак в трико и круглом пышном воротнике замолчал и уставился на нас, словно только заметил.
-Эй, а вы что здесь делаете?
-Да это же новые ученики! - воскликнул Толстый Проповедник, улыбаясь. - Ждете отбора, я полагаю? Надеюсь, вы попадете в Пуффендуй! - продолжал улыбаться Проповедник. - Мой любимый факультет, знаете ли, я сам там когда-то учился.
-Идите отсюда, - сказала МакГонагалл строгим голосом, от чего призраки ломанулись в сторону стены. - Церемония отбора сейчас начнется. - это уже явно относилось к нам. -Постройтесь в шеренгу и следуйте за мной.
Мы вышли из этой комнатки и, пройдя через двойные двери, оказались в большом зале. Да, легендарное место. Честно говоря, даже я ощутил некоторое волнение. Тысячи летающих свечей, барельефы на стенах, столы из натурального крепкого дерева, кубки и металлические тарелки, всё это создавало особую атмосферу средневекового волшебного пира. Четыре длинных стола тянулись вдоль зала, занятые несколькими сотнями студентов. Преподавательский же стол стоял немного в отдалении, перпендикулярно остальным. Перед ним находилась кафедра в форме совы. Занятное зрелище. Также бросался в глаза самый настоящий трон, за которым восседал старец с белой длинной бородой, очками-половинками и довольной улыбкой. Дамблдор. Я отвёл взгляд и посмотрел наверх..
Потолок переливался тысячами звёзд. Действительно похоже на ночное небо. Теперь хочу себе такой же домой. Выглядит круто.
Профессор МакГонагалл подвела нас к учительскому столу, перед которым была большая свободная зона, и сказала повернуться лицом к залу.
После этого женщина направила палочку на табурет, стоящий около учительского стола, и пролевитировала его на центр пространства перед столом. Аналогично она поступила с грязной, заштопанной шляпой, на которой был вышит рот.
Шляпа пошевелилась, а затем начала петь:
“Может быть, я некрасива на вид,
Но строго меня не судите.
Ведь шляпы умнее меня не найти,
Что вы там ни говорите.
Шапки, цилиндры и котелки
Красивей меня, спору нет.
Но будь они умнее меня,
Я бы съела себя на обед.
Все помыслы ваши я вижу насквозь,
Не скрыть от меня ничего.
Наденьте меня, и я вам сообщу,
С кем учиться вам суждено.
Быть может, вас ждет Гриффиндор, славный тем,
Что учатся там храбрецы.
Сердца их отваги и силы полны,
К тому ж благородны они.
А может быть, Пуффендуй ваша судьба,
Там, где никто не боится труда,
Где преданны все, и верны,
И терпенья с упорством полны.
А если с мозгами в порядке у вас,
Вас к знаниям тянет давно,
Есть юмор и силы гранит грызть наук,
То путь ваш — за стол Когтевран.
Быть может, что в Слизерине вам суждено
Найти своих лучших друзей.
Там хитрецы к своей цели идут,
Никаких не стесняясь путей.
Не бойтесь меня, надевайте смелей,
И вашу судьбу предскажу я верней,
Чем сделает это другой.
В надежные руки попали вы,
Пусть и безрука я, увы,
Но я горжусь собой.”
Ну, должен сказать, я ожидал худшего. Нет, это по-прежнему было не очень хорошо с точки зрения текста, но мои уши хотя бы не свернулись в трубочку, как я того боялся.
Профессор МакГонагалл шагнула вперед, в руках она держала длинный свиток пергамента.
-Когда я назову ваше имя, вы наденете Шляпу и сядете на табурет, - произнесла она. - Начнем. Аббот, Ханна!
-Удачи, - прошептал я девушке, которая явно нервничала.
-Спасибо! - кивнула она мне, идя к табурету со шляпой.
-ХАФФЛПАФФ! - громко произнесла Шляпа.
Девочку эмоционально поприветствовали за столом с жёлто-чёрными галстуками. Даже Толстый Монах, крутящийся около стола, приветливо помахал рукой.
-Боунс, Сьюзен. - зачитала МакГонагалл следующее имя.
-И тебе удачи, - тихо сказал я, провожая Сью.
-ХАФФЛПАФФ! - громко разнеслось по залу. Отлично, надеюсь, я отправлюсь туда же. Всё же, с ними было приятно общаться. Да и выглядели они уже как весьма симпатичные четырнадцати- или пятнадцатилетние девушки, которые через пару лет обещают стать настоящими красавицами. Рядом с такими просто приятно находиться.
-Бут, Терри.
-РЕЙВЕНКЛО!
Всё шло как в каноне, пока не назвали имя одной пушистой девочки.
-Грейнджер, Гермиона. - зачитала профессор МакГонагалл.
Девочка сжав кулаки, деревянным шагом пошла в сторону табурета, что-то постоянно шепча себе под нос.
В этот раз Распределяющая Шляпа задумалась действительно надолго. Прошла минута, затем вторая, третья. Судя по движениям волшебного головного убора и мимике девочки, они о чём-то спорили.
-РЕЙВЕНКЛО! - огласила наконец Шляпа, после чего девочка, как будто немного сомневающаяся, отправилась к столу сине-бронзовых.
Мда, кажется, я немножко сломал девочку своими размышлениями. Надеюсь, ей это пойдёт на пользу.
Когда очередь должна была дойти до Малфоя, я решил пошутить над парнем. Подойдя к нему, я положил ему руку на плечо и прошептал:
-Удачи на Гриффиндоре! Факультете храбрых и беспардонных. Ты идеально туда впишешься!
-Малфой, Драко. - прочитала МакГонагалл прежде, чем парень успел что-либо ответить.
И знаете что? Никогда бы не подумал, что такая простая насмешка сможет что-либо изменить. Но, видимо, мысли парня настолько зациклились на этом, что буквально через двадцать секунд Шляпа огласила свой вердикт:
-ГРИФФИНДОР!
В этот момент тишина накрыла сразу два стола. Лишь жидкие аплодисменты со стола алознамённых раздавались в зале. Блондин, лицо которого стало бледно-зелёным, деревянным шагом пошёл к столу львов, шепча себе под нос что-то вроде “это ошибка”, “это всё сон”. Я же натужно пытался не ржать. Рядом со мной в состоянии сильнейшего шока стоял Рон, смотрящий поочерёдно то на меня, то на бредущего Малфоя.
Похожие книги на "Охотник Гарри. Том 1 (СИ)", "stardwarf"
"stardwarf" читать все книги автора по порядку
"stardwarf" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.