Особые обстоятельства (СИ) - Вудворт Франциска
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 82
— Полностью одобряет, — несколько поспешно ответил Тиуссон с уверенным видом. Чересчур уверенным.
— Я вам не верю. Где Иррилий? Я хочу его видеть! — Я вскочила с места.
— Сядьте, я вам сказал! — рявкнул Адарант, и я как подкошенная рухнула на стул, не смея ослушаться приказа.
— Не играет роли, верите вы мне или нет. От вас зависит договор, который имеет огромное значение для империи.
— Я с места не сдвинусь, пока не поговорю со своим женихом, — упрямо и твердо ответила на это.
— Вы сейчас соберетесь и поедете во дворец к акифу. Это приказ.
Я сжала зубы, чтобы не послать мага к нарровой бабушке. За нарушение приказа главнокомандующего одно наказание — трибунал. Не подчинюсь — и могу забыть о дальнейшей карьере. Если не казнят за срыв договора, то уж разжалуют точно и с позором выгонят из армии. О каком-либо переводе можно забыть, как и о годах безупречной службы и наградах. Меня никуда не возьмут, даже плац мести.
— Это все или будут еще приказания? — поднялась я, с вызовом глядя на него.
— Идите выполнять.
Кипя от злости и бешенства, я развернулась и пошла к двери.
— Арджана, — позвал он, когда я была у порога. Оглянулась. — Мне жаль, что до этого дошло, — устало произнес Тиуссон. — Но иногда интересы империи требуют тяжелых решений.
— Вам сказать, куда можете засунуть свои сожаления?
Он промолчал, пряча глаза, а я вышла, тихо прикрыв за собой дверь. Хотя хотелось со всей дури ей шандарахнуть.
Что же делать?! Я металась на женской половине, не зная, как поступить. Ослушаться приказа не могу, но и ехать к акифу немыслимо. И где Иррилий?
Последний вопрос выяснился благодаря вернувшейся встревоженной Дианте.
— Арджана, вы знаете, что случилось с лордом Иррилием? Я только приехала и видела, как его в комнаты понесли.
— Как понесли? Он жив?!
Потеряв голову, бросилась на улицу.
— Что с ним? — схватила за грудки целителя, выходящего из крыла, где я разговаривала с Тиуссоном.
— Нормально все. Спит.
Я собиралась его обойти, но целитель заступил дорогу:
— Я дал снотворное. Его сейчас лучше не тревожить.
— Что случилось?
— Неудачно упал с лошади. Цел, лишь шишка на голове. Ему сейчас нужен покой.
Эльф — и упал с лошади? Я этой сказочке никогда не поверю. Тиуссон! Без него не обошлось.
Легок на помине! За спиной целителя появился Адарант.
— Капрал Маррингл? Вы почему еще не собраны? Вам пора выезжать. Предупреждаю, при попытке проникнуть к лорду дипломату или сбежать я буду вынужден применить успокаивающие средства. Не доводите… до греха.
Нет уж, быть опоенной и беспомощной я не собиралась!
Я окинула его ненавидящим взглядом. Так, значит? Прорываться к Иррилию бесполезно, его накачали снотворным. Придется справляться самой, но мне не впервой себя защищать.
А тебе, Адарант, теперь лучше ходить с оглядкой. Я такого не спущу!
Одевалась я с особой тщательностью. Насчет корфы сомневалась дольше всего. С одной стороны, не хотелось нацеплять на себя до оскомины надоевшую ткань, ставшую теперь символом Игенборга, но с другой — по городу без нее передвигаться нельзя, если не хочешь проблем. Мне пока и имеющихся хватало, поэтому нехотя надела. А вот насчет кинжалов колебалась недолго. Все брать не стала, только один спрятала на теле. Сегодня я не собиралась быть безоружной.
Когда вышла, во дворе слонялось непривычно много солдат, чувствующих, что происходит что-то необычное. Меня дожидался паланкин, возле которого стоял Адарант. Стало приятно, что при виде меня его лицо стало медленно наливаться кровью.
— Капрал Маррингл, — прошипел он, — я, кажется, ясно выразился, что от вас требуется.
— Как вы верно напомнили мне, я капрал при исполнении, находящийся на службе империи. — Я щелчком пальцев сбросила невидимую пылинку с парадного мундира. — И готова исполнить приказ. Одета я согласно уставу.
Думал, что я разукрашусь, как гетера, и платье на себя натяну? Накось выкуси! А если акифу придется мой внешний вид не по нраву, может, пожелает видеть кого-нибудь другого в своей постели.
— Немедленно переоденьтесь!
— Нет, — твердо ответила я. — Да и не во что. Все мои платья пришли в негодность.
— Одолжите у соседки. Или я распоряжусь, вам принесут наряд.
— Боюсь, он тоже придет в негодность, — глядя поверх его головы, убежденно сообщила я.
Недолгая борьба, и Тиуссон сдался. Игнорируя его, я прошла как мимо пустого места. Села в паланкин и отправилась навстречу своей судьбе.
Глава двадцать восьмая
Высокие белоснежные стены дворца производили мрачное впечатление в сгущающихся сумерках. В этот мой приезд под ними уже не жгли костры, и празднующих солдат не было. Пустынная подъездная дорога, лишь по обеим сторонам ее горели факелы, освещая путь. Покинув паланкин, я представилась страже:
— Капрал Маррингл. Прибыла по приказу.
— Вы к кому?
— К акифу, — сообщила я, удивляясь, что меня совсем не ждут.
— Вам назначена аудиенция?
А вот тут я зависла, понятия не имея, что ответить. Но если акиф ждет, что я начну сама ломиться к нему, добиваясь встречи, то напрасно.
— Не знаю. У меня есть приказ моего начальства посетить дворец, — осторожно подбирая слова, ответила я.
— Айна, нам о вашем визите ничего не известно. Обычно в такое позднее время посетителей не принимают, — доброжелательно произнес один из стражников.
— И по всем вопросам нужно обращаться к агаси Михнебу. Он будет утром. Лишь через него можно попросить о личной встрече с акифом, — разъяснил второй. — Возможно, он сумеет организовать вам визит на завтра.
— Нет-нет, завтра не надо. Вы тогда доложите акифу, что я приходила, но мне было не назначено, и я ушла, — радостно произнесла я, не веря собственному счастью.
Вот и выход! Сейчас поезжу по городу до утра и сообщу Тиуссону, что я приехала во дворец, а меня не приняли. А завтра Иррилий уже придет в себя и что-нибудь придумает.
Для начала мы оба надерем зад Адаранту.
Под изумленными взглядами стражников я развернулась и чуть ли не вприпрыжку от счастья направилась обратно.
— Айна!
Сделала вид, что не услышала.
— Капрал!
Я оглохла. Мало ли сколько гуляющих капралов под стенами дворца…
— Капрал Маллинг! — догнал меня стражник, преграждая дорогу.
— Маррингл, — недовольно поправила я.
— Капрал Маррингл, давайте вы пройдете и подождете, пока мы уточним насчет вашего визита.
На мою беду они решили перестраховаться и не отпускать странную посетительницу.
— Вы же говорили, что мне не назначено и что акиф так поздно не принимает.
— Мы уточним. Пройдемте.
Я бросила тоскливый взгляд в сторону паланкина. А свобода была так близка! И нехотя поплелась за стражником. Упрямиться дальше не имело смысла. Одно дело — уйти, когда не пустили, а совсем другое, когда предлагают задержаться и все выяснить.
Меня передали другим стражникам. Я еще раз назвала свое имя и рассказала про приказ явиться во дворец. О причинах молчала как рыба, отделываясь фразой «Приказ командира». Под стражей повели длинными коридорами и оставили ждать у дверей. Вскоре один из ушедших стражников вернулся и повторил просьбу ждать здесь. Сам с товарищем ушел.
И понимай как хочешь! То ли примут меня, то ли нет?! Вскоре дверь открылась, и…
— Зейд?! — изумилась я, не веря глазам.
Действительно он. Без головного убора, и распущенные волосы чуть влажные. Одет по-домашнему, но одежда очень дорогая. Свободного кроя светлые брюки и расшитая золотом туника до середины икр, с высокими разрезами по бокам. Пообщавшись с Диантой, я уже могла оценить качество и дороговизну тканей. Все же, когда виделись в городе, он одевался не так богато.
— Вы у акифа гостей встречаете? — вырвалось у меня от неожиданности, и я мысленно отругала себя за глупость. Ведь видно, что отнюдь не прост. И явно живет во дворце. Может, родственник?
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 82
Похожие книги на "Особые обстоятельства (СИ)", Вудворт Франциска
Вудворт Франциска читать все книги автора по порядку
Вудворт Франциска - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.