Темный лорд (СИ) - Северова Андромеда
Начало действия меня вытянуло из пучины неприятия действительности.
На середину свободного от людей пространства вывели Элизабет. Теперь она выглядела иначе. Голубое бархатное платье с серебряным шитьём по краям подола, и широких рукавов поверх светло-зелёного. Распушенные волнистые волосы до пояса. На голове серебряный обод, скреплённый лентой, проходящей под подбородком. Гордо поднятая голова и надменный взгляд. Аристократка, мать вашу! И что она здесь делала в качестве оборванки?
- Может, представитесь? - голосом Роберта можно было заморозить.
- Вы меня не узнали. Опять, - она горько улыбнулась. - Я была у Вас тут после смерти Вашей первой жены. Тогда я опоздала всего на неделю. Вы опять женились. И сейчас живу здесь больше месяца. А Вы всё не хотите меня узнать.
- Вы о чём? Я никогда раньше Вас не видел. И причём тут покушение на мой замок, на мою жену?
- При том, негодяй, что ты обещал на мне жениться!
В зале поднялся гул. Роберт нахмурился ещё больше.
- Женщина, ты спятила?
- Я Элизабет Макналл, - выплюнула она.
- Малышка Бет? Дочь Фрезера Макналла?
- Вспомнил, наконец.
- Ты с ума сошла? Мы просто шутили с твоим отцом. Тебе же всего пятнадцать от силы!
- Обещание надо выполнять, Роберт Кинкейд. А Вы - мало, что женились на этой легкомысленной идиотке Макдональд, так ещё и, недолго горюя, связались с этими слизняками из равнины. Это подобие женщины тебя устраивает?
- На себя посмотри. Дохлячка, - огрызнулась я. Надеялась, что тихо, но меня услышали, и несколько человек рассмеялось.
- Я убью тебя, - девушка метнулась ко мне.
Но она была далеко, и её поймали. Она рвалась из рук. Шипела и рычала проклятия.
- Прекрати, немедленно! - громовой голос усмирил убийцу. - Как ты оказалась в замке? Где твое сопровождение?
- Это моя вина, - стукая клюкой, выдвинулась вперёд тетя Мередит. - Простите, лэрд. Девушка и раньше здесь гостила. Она приехала в сопровождении воина. Сказала, что хочет научиться различать травы и лечить раны, прежде чем выйдет замуж. А то, что она сирота, я знала. И, что помолвлена, тоже. С твоим двоюродным братом, Седриком. Ставить тебя в известность не было необходимости.
- Конечно, не было. Я только успевал хоронить жён после каждого её появления здесь. Жена, Анабель, леди Сесилия. Так ведь? Да и никто не забудет того, что на замок напали. Может, объяснишь, что за люди напали на нас? То, что это не подданные Седрика - я знаю.
- Правильно считаешь, брат.
На сцене появилось ещё одно лицо. Высокий грубоватый мужчина. Борода делала его взрослее, а шрам на лице делал его мрачнее. Наша убийца побледнела и сдулась.
- А я думал, куда это ты сбежала, дорогая? - обратился он к Элизабет.
- Я тебе не дорогая, - закричала она.
- Хорошо, не дорогая, - согласился мужчина. - Послушай, брат. Разреши мне разобраться со своей женой.
- Я... Я... Не твоя жена.
- Жена. Вот и документы есть. Ровно в шестнадцать, по этим документам, ты становишься моей женой. А тебе, брат, я обещаю, что она не увидит больше свободы, не покинет свою комнату.
- Хорошо, Седрик. Сделанного не вернёшь. Но я знаю, что ты человек слова.
Элизабет грохнулась на пол как подкошенное деревце. Седрик подхватил её на руки и двинулся к дверям.
- Да, Роберт. Те, кто напал на тебя, были не из горцев. Учти это. Элизабет только обещала помочь попасть в замок. Это рассказал мне мой человек, - сказал он на ходу.
Не прошло и получаса, как все налегали на эль, льющийся рекой. Еда была простой и обильной. Варёные куски мяса, яйца, сыр, овощи. Мне принесли куриный суп.
За общим столом сидели лэрд, Фергус, Алек, Логан, священник, который чувствовал себя не в своей тарелке, тётя Мередит и я.
- Вы, оказывается, полны неожиданных загадок, дорогая жена.
У меня дрогнула рука и суп пролился. А бокал с вином опрокинулся. Помочь себе левой рукой я не могла. Сердце глухо забилось, но, сглотнув ком в горле, я спокойно посмотрела в глаза мужу.
- У Вас было достаточно времени, чтобы их разгадать, если бы захотели, муж мой.
Фергус поперхнулся, а Алек хмыкнул. Роберт повернулся ко мне, но я не обращала на него внимания, старательно разглядывая свои руки.
- Принесите леди молоко. Ей можно есть и пить только полезное. Ведь ты мне должна родить наследника, не так ли, жена моя?
Я промолчала.
Иногда выгоднее промолчать. Особенно, если мужчина злится. А Роберт определённо злился.
- И где же Вы набрались таких знаний, и почему до сих пор не показывали их?
- Не было необходимости. Лекарь и тётя Мередит вполне справляются, - ответила я.
- Ты знаешь, о чём я, - прорычал лэрд.
- Когда это Вы стали интересоваться собственной женой, муж мой? - прошипела я.
- Она всегда интересовалась врачеванием. Любой домочадец или раненая зверушка могли найти помощь у Сэс, - холодно сказал Алек.
Наступила тишина. Через некоторое время я попросила Фергуса отнести меня в мою комнату.
Темный лорд. Глава 9.
И вот, сегодня я решила спуститься вниз. После нескольких дней затворничества. Лэрд каждый день перед сном наведывался и спрашивал о моём здоровье, чем очень меня злил. Братья решили было поселиться у меня, но я быстро их спровадила с помощью Митри. Я знала, что скоро они меня покинут. И это меня тоже нервировало. Знаю, что не настоящие, но я их приняла как родных.
Завтрак был в самом разгаре. Перед каждым стояла корка хлеба с овсяной кашей и кружка с горячим отваром. Даже отсюда, с лестницы, было видно, как от них вверх идёт пар. Нарезанный желтоватый сыр, масло комками, а также мёд в мелких плошках тоже стояли здесь же.
Насколько я была просвещена в быте средневековья, это довольно богатый стол. Кроме как подогретое, вино на завтрак не подавали. В лучшем случае - для господ с пряностями. Но, может, я в горах, и не среди англичан или стран старой Европы?
Вздохнула полной грудью и замерла, пронзённая острой болью в области ключицы. Совсем забылась. Синяк там у меня был знатный. Налитой, всё ещё фиолетовый.
Отогнала мрачные мысли и поспешила к столу, постаравшись придать лицу радостный вид.
За хозяйским столом завтрак не отличался от обычного, за нижним столом. И, признаюсь, мне это очень понравилось. Ещё один плюс хозяину.
Бурно обсуждавшие какой-то вопрос лэрд и мои братцы вдруг замолчали, а потом резко сменили тему. Я тихонько присела на своё место и принялась за кашу. Она была безвкусна. Заправив её маслом и мёдом, продолжила трапезу. Благо, пред нами стояли тарелки. Я бы опозорилась, если бы попыталась есть из хлебной корки.
- Сестра, мы намерены покинуть гостеприимный дом твоего мужа. Ты же знаешь?
- Знаю, Фергус. У вас тоже дома дела, да и семьи, небось, соскучились. Приезжайте в следующий раз с семьями.
- И плакать не будешь?
- Даже аппетит не потеряю, - засмеялась я.
- Тогда решено. Завтра я отправляюсь на охоту. Если до первого снега не успеем, придётся преодолеть очень тяжёлую зиму. Заодно и вас провожу, - сказал лэрд.
- Слегка преувеличил, Роб. Но мясо может и вправду кончиться до весны, и туго придётся, - поддержал его Алек.
- Не переживайте, голодать вашей сестре я не дам.
После завтрака все разошлись по делам. А я решила немного прогуляться. Посмотреть на быт горцев. Хоть было и сыро, ещё туман задерживался клоками в низинах, но было довольно светло и грунт под ногами не расползался. Представляю, что здесь творится после дождя. Не везде, конечно, местность-то гористая, но грязи будет полно.
«Надо об этом подумать», - решила я.
Хозяйство у Роба было налажено хорошо. Пекарня, кузня, маслобойня, небольшая, но крепко отстроенная конюшня. Часовня, из открытых дверей которой увидела, как там возится отец Мартин. Прачечная.
Дальше ворот я не пошла. До деревни недалеко, но мне туда идти незачем.
Все косились на меня. А я здоровалась, желала хорошего дня и не задерживалась. Единственный человек, кто рад был меня видеть - Алистер. Он вызвался проводить меня к тайному ходу. Дверь была заперта на тяжёлый замок. Я скептически хмыкнула, но успокоилась, когда увидела часового на стене. Оттуда нас было прекрасно видно.
Похожие книги на "Темный лорд (СИ)", Северова Андромеда
Северова Андромеда читать все книги автора по порядку
Северова Андромеда - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.