Мой ректор военной академии (СИ) - Тур Тереза
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 63
- Там ни у кого не возникнет вопросов, откуда мы взялись, - пояснил он. - Кроме того, я там был один раз. Мама была приглашена к императору Фредерику, и я пробрался с ней. Меня, правда, в этом городке и обнаружили. Отругали и отправили домой. Но путь туда, используя артефакт перехода, я построить смогу.
Артефакты перехода вообще были вещью бесценной. Они могли перенести тебя из одной точки в другую. Кроме того, наиболее мощные можно было использовать, чтобы переходить между мирами. Именно такой артефакт собирался использовать Рэм. Единственное условие - нужно было хорошо представлять себе место, в котором ты хочешь очутиться.
- А еще есть маги, которые могут сами, без артефактов, выстраивать такие порталы, - рассказывал нам Рэм. - Но это уже запредельная мощь. Мама, конечно, сильный маг, но она так не может. И у меня сил не хватает. Говорят, так может император Тигрверд и его сыновья. А, может, и некоторыее аристократы империи - кто их знает.
В общей сложности, за разговорами и подготовкой, мы пробыли в селе "Большие Язвищи" пять дней. Учились говорить на имперском. Рэм смог наколдовать, чтобы он записался в наш мозг - но надо было еще не сбиваться на русский. Репетировали легенду об обедневшей дворянке-вдове и ее сыновьях. Отрабатывали манеру поведения, умение ходить в непривычной одежде. Я репетировала книксены, Пашка - поклоны. Его светлость, герцог Рэйм безжалостно угорал над нами.
В последнюю ночь перед отбытием я не спала - дергалась. Мне все казалось, что - стоит нам только показаться на людях, как нас немедленно схватят и поведут в жуткие казематы.
Но все прошло вполне мирно. Обыденно даже. Мы втроем вошли в радужное марево портала. "Только надо расслабиться и не сопротивляться переносу, иначе будет жутко тошнить" - учил нас Рэм.
Юный герцог перебросил нас в парк городка Триммс. Он решил, что в парке народу будет поменьше, и мы не привлечем внимания. Так и получилось. Никому до нас дела не было. Мы вынырнули из портала. Оглянулись - и неспешно вышли из парка на улицу.
Нас встретил шум оживленного городка, стоящего на пересечении важных дорог. Толчея, гомон, спешащие по своим делам имперцы. И мы - еще трое, влившиеся в поток людей.
Купили места в почтовой карете, отходившей на закате:
- Не сомневайтесь, миледи! Чисто, просторно. Самое удобное прибытие в столицу! Ранним утром, - расхваливал свой товар мужчина в кассе. - Особенно для тех, кто плохо еще ориентируется в Роттервике. И гостиницу найти можно, не торопясь. И пообедать уже спокойно, без суеты.
Я скупо улыбнулась ему, протянула деньги.
- Три билета.
Мужчина принял монеты, протянул мне алые квадратные карточки, на которых были отпечатаны место отбытия и прибытия. И места - четвертое, пятое и шестое.
- Попутчики у вас люди спокойные, солидные - негоциант с женой и их дочь, - отчитался он мне. - В столицу по делам. По мне так, жена с дочерью решили гардероб обновить.
- Надеюсь, мы доберемся без приключений, - я убрала билеты в сумочку.
- Что вы, миледи, - даже обиделся продавец. - Какие приключения! Как можно! Всем известно, что порядок и безопасность на дорогах под личным контролем милорда Верда, бастарда императора. А он не тот человек, который бы позволил, чтобы плохо исполнялось то, что ему поручил наш повелитель. И за порядком на дорогах следят солдаты, вышедшие в отставку. А мы спуску никому не дадим.
- Конечно-конечно, - кивнула я. - Это понятно. Но нервы...
- Не переживайте. Я когда-то служил с милордом Вердом. Он тогда только-только в чины стал входить. Так вот, смею заметить, что забота о своих людях у милорда - всегда на первом месте!
- Вы меня успокоили.
- Простите, миледи, за горячность, - поклонился мне служащий. - Мы люди простые - солдаты, политесам не наученные.
Я лишь улыбнулась. Не наученный он, как же...
- Вы позволите порекомендовать вам, где можно провести время до отбытия? - продолжил мужчина.
- Буду признательна.
- Вот, - мне протянули карточку с адресом. Гостиница здесь. Очень приличная. Моя сестра держит. И кормят вкусно.
Кивнув, я вышла. На улице меня встретили Пауль и Рэм.
- Матушка? - спросил Рэм.
Показала им билеты.
- А мы газеты купили, как вы и просили, - почтительно проговорил Паша.
"Надо же, он так умеет", - подумала я.
- Куда мы теперь? - спросил сын.
- Мне надо зайти в магазин женской одежды.
- Зачем? - удивился Паша.
Я посмотрела на него возмущенно. Не хватало еще объяснять собственному сыну, что платья, которые герцогиня укладывала в саквояж, были шиты на нее. И, если в талии мы были практически одинаковыми, то в груди я была попышнее. Следовательно, мне было очень и очень не удобно.
- Так, - распорядилась я. - Мы идем в гостиницу. Мне дали карточку с адресом. Там располагаемся и заказываем обед. Вы остаетесь, а я прогуляюсь.
В гостинице было уютно, хозяйка была мила и приветлива. Мы не стали оставаться в общем зале, а заказали номер наверху. Туда же я приказала подать обед. Узнав, что магазин готового женского платья располагается на этой же улице, через три дома, я туда и отправилась.
- Миледи? - удивилась мне продавщица, как только оглядела мой наряд. - Вы уверены, что вам по чину одеваться у нас?
- Да. Я хочу что-нибудь попроще. И поудобнее, - ответила я, недоумевая про себя - что такое увидела в моих нарядах девушка, чего не видела я.
Я купила себе четыре платья - все были светленькими, как на подбор. Хотя продавщица утверждала, что все они были разных цветов: кремовое, персиковое, цвета слоновой кости и цвета шампанского. У меня, конечно, не было причин ей не верить, но... По-моему, они все были бледно-желтые. И это при том, что я попросила подобрать мне что-нибудь в дорогу. Хотелось чего-нибудь серенького. Или синенького. Но что делать - надела то, что мне выдали.
А вот верхняя одежда меня порадовала. Это была пара коротких жакетов - один синий, другой - терракотовый. Хоть какие-то цвета в мире нежной пастели и аккуратных, едва заметных цветочков.
- У вас очень красивая шляпка, - сделала мне комплимент продавщица, - я постаралась подобрать одежду, чтобы ее можно было надеть ко всем нарядам.
- Спасибо.
Я подошла к своим коробкам и хотела уже взять их с собой, но поймала крайне удивленный взгляд девушки.
- Доставьте мои покупки в гостиницу "Почтовый голубь", - отдала я распоряжение. Судя по тому, как девушка успокоилась, я повела себя правильно. - И подскажите мне, где можно купить пару удобных дорожных ботинок. Те, что я взяла из дома, мало подходят для путешествий.
Продавщица понимающе улыбнулась и ответила:
- Если вам будет угодно, вниз по улице, по нашей же стороне. Тут недалеко.
Я расплатилась и вышла на улицу.
Огляделась. И пошла искать обувную лавку.
Итак, мы уже несколько часов в империи Тигвердов. Империи воинов, захватчиков - как ее характеризовал Рэм. Честно говоря, по его описаниям, я ожидала что-то сумрачное. Какую-то империю зла, где все ходят стройным строем и дружно скандируют: "Славься, Император!"
Ничего такого не было.
Суетящихся людей вокруг было море. Все куда-то торопились - отбывая или прибывая. Но вокруг царила уютная доброжелательность. Я не замечала разлитого раздражения вокруг. Люди улыбались. И старались помочь друг другу.
Не знаю, как все сложится дальше, но пока мне тут нравилось. Еще бы утром без приключений въехать в Роттервик.
Купив удобные ботиночки - как они выделывают кожу - одно восхищение - и домашние туфельки - как есть наши балетки, я отправилась в гостиницу.
- Прикажете обед вам подавать? - встретил меня служащий. - Вашим сыновьям все понравилось, смею заметить. Я, как узнал, что вы за покупками отправились, распорядился вашу порцию отложить. Зачем - думаю - миледи холодное кушать будет?
- Замечательно, - кивнула я. - И проследите, пожалуйста. Мои покупки должны доставить.
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 63
Похожие книги на "Мой ректор военной академии (СИ)", Тур Тереза
Тур Тереза читать все книги автора по порядку
Тур Тереза - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.