Лебёдка аэронавта (ЛП) - Батчер Джим
- Кузина, - сказал Бенедикт, открывая первую бутылку вина, - боюсь, тебе нужно кое-что выучить, чтобы успешно торговаться до лучшей цены.
- Моя задача не экономить деньги, - ответила Гвен довольно едко. - Я здесь, чтобы сэкономить время.
- Невозможно, невозможно, - пробормотал мастер Ферус.
- Время есть время. Мы едва можем его увидеть, а тем более изменить.
Бенедикт спокойно налил вина в их бокалы, не обращая внимания на урчание желудка, прежде чем сел и начал накладывать в свою тарелку. Его движения, заметила Бриджит, были неторопливыми, но она видела, как вены на его шее вздулись от усилий не наброситься на еду в одно мгновение.
- Тогда, не время, - сказала Гвен, - но решение проблем. Да, мы заплатили в пятикратном размере...
- Десятикратном, - мягко вмешался Бенедикт.
Гвен отмахнулась.
- Дело в том, что мы не тратим часы, бегая туда-сюда к храму, в поисках другой таверны.
- Аргумент, дитя, справедливый аргумент, - заметил мастер Ферус.
- Мышонок, - многозначительно сказал Роул у ее ног, - где я должен сидеть?
Бриджит спокойно расчистила небольшое место на столе, положила немного жареной птицы на маленькую тарелку и подняла Роула на стол, посадив перед ней. Кот издал удовлетворенный, гортанный звук и принялся грызть мясо.
- Если можно спросить, - нерешительно поинтересовалась Бриджит, - какой наш следующий шаг?
- Изучать окружение, - сказал мастер Ферус, прожевав говядину. - Зал внизу - отличное место, чтобы разобраться в местном климате и выявить признаки необычной активности. Сэр Сореллин, может быть, вы захотите использовать свои таланты, чтобы спуститься и послушать? Притворяйтесь, что пьете, но сильно не налегайте.
Бенедикт наспех проглотил пищу и прочистил горло.
- Мастер Ферус, я боюсь, что приказы Шпилеарха не позволяют мне делать что-то подобное. Я должен оставаться в пределах вашей досягаемости.
Старый эфиромант моргнул.
- О, я полагаю, приказы могут быть истолкованы по-разному, разве нет?
- Толкование буквальное, - сказал Бенедикт. - Боюсь, что так.
- В таком случае, - сказал Ферус, - я буду сопровождать вас. Это добавит правдоподобности, чтобы напиваться, надо иметь собутыльника.
Он печально покачал головой.
- Смерть легка, как пух, долг тяжел, как шпиль, так?
- Ага, - хмыкнул Бенедикт.
- Мастер Ферус, считаете это мудро? - спросила Гвен
- Это древняя пословица, дошедшая до нас со времен Строителей, - ответил Ферус. - Хронологически говоря, это мудрость высшего порядка.
- Я не про пословицу, - сказала Гвен. - Вы, опьянели. Мне кажется, что, когда вы пьяны, у вас могут возникнуть проблемы с вашей миссией.
- Я скорее должен быть пьяным, чем наевшимся, мисс Ланкастер, - сказал Ферус серьезным тоном. - Как и все мы. Хорошо, этот вопрос улажен.
Гвен моргнула.
Эфиромант медленно глотнул из своего стакана и сонно кивнул.
- Мы с мастером Сореллином будем противостоять и уничтожим еще несколько бутылок этого превосходного туманного вина и посмотрим, какие новости принесет нам птичка на хвосте. В это время, Роул и Бриджит, с вашей поддержкой, свяжутся с местными кошками. Если что-то необычное происходит в хаббле Лэндинг, они это заметили.
Роул поднял голову от тарелки и мурлыкнул.
- Мое имя он назвал первым, Мышонок. Он правильно расставляет приоритеты.
Бриджит посмотрела на Роула, а затем снова посмотрела на старика.
- Мастер Ферус, простите меня, но я не уверена, сколько времени потребуется, чтобы выйти на контакт. Кошки не склонны к гостеприимству, особенно когда речь заходит о встрече с незнакомцами.
- Я помогу, - спокойно сказала Гвен.
Бриджит вздохнула.
- Я.. думаю, что твоя помощь в этом конкретном деле может быть контрпродуктивной.
Гвен нахмурилась.
- В каком смысле?
"Боже Всемогущий, она действительно не понимает, что ей нравится набрасываться на какого-нибудь бедолагу", - подумала Бриджит. Вслух же произнесла,
- Кошки не очень хорошо реагируют на.., мм..., на... Она запнулась и посмотрела на Бенедикта, молча умоляя о помощи.
- Гвинни, - сказал Бенедикт.
Гвен подняла бровь.
- Что именно ты хотел сказать этой ремаркой, братец?
- Это означает, - ответил Бенедикт. - Что твои дипломатические усилия до сих пор привели к подстрекательству к поединку, угрозе отряду стражников с обвинениями в государственной измене, избавлении от кучу денег в результате взятки и применении наруча в условиях, когда можно было решить ситуацию более мирным способом.
- Но... - начала Гвен.
- Дважды, - мягко сказал Бенедикт.
Гвен пристально разглядывала его, и внезапно яростно вонзила вилку в очередной кусок птицы.
- Я не собираюсь оскорблять тебя, Гвен, но... кошки не очень хорошо реагируют на давление, с которым ты убеждаешь, - сказала Бриджит, - особенно когда они имеют дело с...
- Захватчиками, - пробормотал Роул.
- ...вновь прибывшими, - мягко закончила Бриджит.
Гвен закатила глаза.
- Отлично. Я буду держать себя подальше от мягколапых.
- Это только на первую встречу, - быстро сказала Бриджит.
Бенедикт хмуро глянул на Бриджит.
- Ты не пойдешь одна.
- Не пойдет, - вставил старик. - Фолли будет с ней.
Бриджит взглянула на Фолли. Девушка мягко баюкала свою маленькую банку кристаллов и очень тихо пела ей колыбельную.
Бенедикт изогнул бровь и смог только сказать,
- Ох.
- Все в порядке, - сказала Бриджит. - Меньше людей значит меньше внимания. К тому же Роул сможет учуять потенциальную угрозу задолго до того, как злоумышленники смогут приблизиться, чтобы навредить нам.
Роул скромно вылизывал переднюю лапу.
- Отлично, - сказал мастер Ферус. - Этот вопрос тоже решился. Вперед, нас ждет славная охота. Сэр Бенедикт, давайте напьемся как следует.
Похожие книги на "Лебёдка аэронавта (ЛП)", Батчер Джим
Батчер Джим читать все книги автора по порядку
Батчер Джим - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.