Колдовская компания - Баумгертнер Ольга Гартвиновна
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 94
– На этот раз я тут ни при чем.
Тибелус кивнул и спешно ушел, а через несколько минут передо мной уже стоял сам Лайтфел.
– Ты знаешь, кто являлся инициатором в прошлый раз, – заметил я. – Она не желала этого брака, ей хотелось оставаться свободной и познавать магию дальше.
– Зачем же она тогда вернулась в обитель?
– Возможно, она надеялась, что ты пересмотришь свои взгляды. Этого не случилось, и она опять решила сбежать. Больше мне ничего не известно.
Однако Лайтфел не торопился уходить.
– Она не умеет перемещаться по мирам.
– Простите! – это подал голос Перл. – Но здесь находилось трое светлых магов, которые могли это делать.
Я слишком поздно бросил предупреждающий взгляд на тавернщика. Но Лайтфел уже смотрел на него.
– Их имена Гаст, Инведнис и Скит? – потребовал он.
– Да, – отозвался испугавшийся Перл.
– Оставь нас! – потребовал Лайтфел и обернулся ко мне. – Даже если это и так, кажется, ты морочишь мне голову! Что-то подсказывает, что ты собирался отправиться вместе с ними.
– Но сейчас нахожусь здесь, как видишь.
Лайтфел фыркнул.
– Файрил поведал, что ты угрожал ему, что запретил касаться Авориэн.
Я расхохотался.
– О, извини, всего лишь неудачно пошутил тогда, – произнес я сквозь смех. – Он что же, воспринял мои слова всерьез? Хорошим же он стал мужем для твоей дочери!
Лайтфел, больше не сказав ни слова, резко развернулся и вышел вон. Я посмотрел на Перла, затаившегося в тени входа на кухню и слышавшего весь разговор.
– Принеси еще вина, – я поднялся и направился наверх.
Я очнулся от того, что на меня обрушился поток ледяной воды.
– Скит, прекрати, – пробурчал я.
– Тэрсел! – с расстановкой произнес женский голос.
Я распахнул глаза и в изумлении уставился на склонившуюся ко мне Мерлинду. Она, хмурясь, внимательно изучала меня.
– Сколько ты выпил? – потребовала она.
– Э… не помню.
– Еще бы. Даже несколько хороших пощечин не привели тебя в чувство!
Я вдруг понял, что у меня горят щеки, и невольно потер их.
– Где ты был этой ночью? – потребовала она.
– Ночью? – я нахмурил лоб и сел на постели.
В голове промелькнули мысли о пропаже Авориэн. Но с какой стати моей матери интересоваться этим? И почему она спрашивает о ночи, когда Авориэн исчезла ранним вечером? Глянул вокруг – я по-прежнему находился в своей комнате в Перекрестке. За окном занималось утро.
– Погоди-ка. Как на этот раз ты нашла меня? – спросил я. – Или у тебя есть еще один кулон с моей кровью?
– Сейчас это не важно, – Мерлинда вдруг отвела от меня пристальный взгляд. – У меня… плохие новости. Ты должен вернуться в обитель. Бэйзел…
Глава 16
Повелитель темной обители
Я шел по темным коридорам обители. Факелы горели неярко и давали совсем мало света, заливая все багровым. А может, это мне все вокруг представлялось в кровавых отсветах. Нигде ни души, все забились, как крысы в норах, в своих комнатенках, и в воздухе повис запах страха и настороженности. Где-то впереди навстречу шла одинокая фигурка, но, увидев меня, спешно свернула в один их проходов.
– Дарт, стой! – рявкнул я.
Он показался вновь и встал, втянув голову в плечи и жавшись к стене, как побитый пес. Если бы я не узнал его, он наверняка бы ускользнул. Дарт был одним из членов Совета и одновременно охранником отца вместе с Ретчем.
– Тэрсел, – он выдавил из себя улыбку, вымученную и донельзя глупую, когда я подошел к нему и тут же поправился. – Милорд…
– Следуй за мной, – коротко приказал я, не останавливаясь. – Кто нашел его?
– Ваша мать, – ответил он.
– Что?! – я резко обернулся, и он едва не налетел на меня.
– Ваша мать, – повторил Дарт едва слышно и чуть попятился. – Разве она не посвятила вас?
Я на миг замешкался, понимая, что сложившаяся ситуация стала еще более дурацкой. Потом пошел дальше, но уже более медленным шагом.
– Она не успела мне все рассказать. Как это случилось? – бросил я через плечо.
– Мерлинда вошла в библиотеку около полуночи и нашла его на полу.
– Около полуночи? Что-то не припомню, чтобы она любила читать по ночам… Дальше.
– Он лежал на полу, а на столе рядом стояла бутылка вина и пара бокалов. Похоже, что его отравили…
– И никаких ран на теле?
– Его никто не трогал до вашего приезда, милорд. Но внешне ничего не видно…
В последних его словах я разобрал гнусный намек.
– Нет, так не пойдет, дружок, – заметил я, остановившись и обернувшись к нему. – Могу поклясться, что большинство считает убийцей меня. Ведь так?
Дарт, не скрывая, отыскивал подтверждение этих слов на моем лице. Я чуть усмехнулся.
– Значит, это вы его убили, – Дарт льстиво улыбнулся, сделав вид, что рад этому открытию.
В следующий миг он растянулся на земле, когда мой кулак встретился с его челюстью. Я вложил в удар всю свою злость.
– Простите, милорд! – воскликнул Дарт, увидел, что я потянулся к мечу, и вскочил на ноги, хотя после удара ему далось это нелегко.
Он чуть пошатнулся, потряс головой и выплюнул кровь вместе со сломанным зубом.
– Простите, милорд, – повторил он. – Это всего лишь общее мнение. Я никогда бы не…
– Можешь больше ничего не говорить об этом, – оборвал я.
– В любом случае, – заторопился он. – Вас должны признать, даже если бы вы оказались убийцей.
– Но я не убийца, – я вновь зашагал в направлении библиотеки. – И я буду искать его. А когда найду, он пожалеет, что родился на свет.
– А если… если это ваша мать? – осторожно предположил Дарт, следуя за мной на безопасном расстоянии.
– Чушь… А где Дейра? – я дошел до конца коридора и остановился на пороге библиотеки.
Несколько колдунов, находившихся там, услышали мой голос и обернулись. Кажется Нордек, Балахир и кто-то еще. Долю секунды они смотрели на меня, а потом спешно потупили взгляды.
– Дейра? – переспросил Дарт. – Не знаю. Прикажите разыскать ее?
– Будь так любезен.
Я вошел в библиотеку. Глянул на тело Бэйзела, распростертое на каменном полу, и почувствовал дурноту, подкатившую к горлу. Я едва сдержался, чтобы не броситься к нему.
– Все вон! Пришлите сюда Лича!
– Я здесь, милорд, – ко мне шагнул лекарь, остальные благоразумно ушли.
Я присел подле отца и не смог сдержать слез. Только вчера я видел его, разговаривал с ним, а теперь он мертвый лежал посреди библиотеки. Глаза закрыты, лицо бледно, однако спокойно и даже будто умиротворенно. Моя ладонь легла ему на лоб, настолько холодный, что я содрогнулся. Я опустился в кресло и закрыл лицо руками.
– Нам надо осмотреть его, – через некоторое время заметил Лич.
Я взял себя в руки, и мы осторожно перевернули тело, с большим трудом раздели – Бэйзел уже окоченел. Но никаких ран не нашли, ни единой царапины. Я отвернулся, пытаясь заглушить боль утраты, но меня всего трясло. Лич опустил взор.
– Что вы думаете о случившемся, милорд? – спросил он.
– Он не ожидал смерти. С ним здесь находился кто-то, кому он доверял.
– В последнее время он никому не доверял, – заметил Лич. – Даже еще до того, как на совете отрылось о заговоре…
Я принялся внимательно рассматривать вино в бутыли и бокалы. Потом допил вино из отцовского бокала. Лич нахмурился, но ничего не сказал.
– Хорошее вино, – задумчиво произнес я. – И там нет яда.
Я взялся изучать второй бокал. На стекле так же остались едва заметные отпечатки губ.
– Либо он действительно распивал с кем-то очень близким вино, – заметил я. – Либо кто-то хочет, чтобы так оно и выглядело.
– Надо проверить кровь, милорд…
Я вынул кинжал и, вздохнув, сделал тонкий надрез на руке Бэйзела. В подставленный бокал полилась темная загустевшая кровь. Я перевязал рану платком и передал бокал лекарю. Лич несколько мгновений исследовал содержимое.
– Да, в крови яда нет, – согласился он. – В ней есть вино и… страх.
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 94
Похожие книги на "Колдовская компания", Баумгертнер Ольга Гартвиновна
Баумгертнер Ольга Гартвиновна читать все книги автора по порядку
Баумгертнер Ольга Гартвиновна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.