Лезвие сна - де Линт Чарльз
– Я оказалась в полном неведении, – прервала их Мариса, подсаживаясь к столу. – О ком идет речь?
– Это произошло в ту ночь, когда я остался у Изабель на острове, – со вздохом пояснил Алан. – На острове Рен, – добавил он для Роланды. – Я проснулся перед рассветом, а она – Козетта – уже сидела на диване у окна и разглядывала меня. Между нами состоялся странный разговор, причем я по большей части спрашивал, но не получал ответов. Прежде чем я успел что-либо выяснить, Козетта распахнула окно и убежала через лужайку к лесу.
– Это была ваша единственная встреча? – спросила Роланда.
Алан кивнул.
– Мне она сказала, что вы – ее приятель.
– Не думаю, что все ее слова стоит принимать за чистую монету, – ответил Алан.
– Еще она утверждала, что вы не разделяете ее чувств.
– А что тебе сказала Изабель по этому поводу? – спросила Мариса.
– Ничего, – ответил Алан. – Я никогда не говорил с ней о девочке.
Обе женщины удивленно посмотрели на него.
– Почему? – спросила Мариса.
– Я решил, что всё это мне приснилось. Утром поинтересовался у Изабель, живет ли кто-нибудь еще на острове, но она ответила, что никого нет. Всё происшествие показалось мне очень странным. Кроме того, Изабель тоже нервничала в то утро – подозреваю, что она всю ночь провела за работой в своей студии, и я побоялся снова испортить с ней отношения. – Алан повернулся к Роланде. – Тогда Изабель собиралась иллюстрировать сборник Кэти.
– Собиралась? – спросила Роланда. – Разве она изменила свое решение?
– Не совсем так. Вы не видели сегодняшних новостей?
Роланда отрицательно покачала головой.
– Сегодня ночью была убита Маргарет Малли.
– Может, нам всё же стоит устроить торжество, – предложила она. – Знаю, что о мертвых не положено говорить ничего плохого, но без этой женщины мир стал определенно лучше.
– Я с вами полностью согласен.
– Но как смерть Малли может отразиться на выпуске сборника? – спросила Роланда.
– Это событие несколько усложняет юридическую сторону дела. Например, как поступят в суде с апелляцией, направленной от имени Маргарет пару дней назад?
Роланда нахмурилась:
– Значит, она намерена стоять у нас на дороге даже после смерти. Господи, как я ненавижу эту женщину. Непостижимо, что у нее могла родиться такая замечательная дочь.
– И это не единственная проблема, – добавил Алан. – Полицейские уверены, что Маргарет Малли убил я.
– Вы шутите?
– Нет, всё очень серьезно, – сказала Мариса. Кофеварка издала характерное бульканье, говорившее о том, что кофе готов.
– Мы как раз возвращались из полицейского участка, когда встретили вас, – добавила она и встала, чтобы наполнить чашки.
– Теперь мне понятен ваш возглас «Без комментариев», – вздохнула Роланда.
– Журналисты поджидали нас на ступенях участка и устроили настоящий цирк, – кивнул Алан.
– Им стоило посетить фонд сегодня утром, тогда они могли бы получить сенсационный материал, – сказала Роланда.
Мариса поставила на стол чашки с кофе, а также сахарницу и пакет с молоком.
– Что там произошло? – спросила она, наливая молока себе в кофе.
– Держу пари, это было связано с Козеттой, – предположил Алан.
Роланда кивнула. Она сделала глоток кофе, а потом пересказала историю своего знакомства с Козеттой.
– Она так и сказала? – спросил Алан. – Что Изабель ее создала?
– Она выразилась несколько иначе: «вызвала меня», но у меня осталось впечатление, будто девочка имеет в виду именно ее создание путем написания картины.
Алан закрыл глаза, и перед мысленным взором сейчас же возникла хрупкая фигурка рыжеволосой девушки на фоне окна. Всплыли в памяти и ее слова:
Я бы посоветовала тебе использовать в книге черно-белые рисунки... но, должна признать, я немного эгоистична и хотела бы увидеть несколько новых лиц. Я чувствую себя одинокой.
Всё происходящее вполне могло стать сюжетом для одной из сказок Кэти, но, как только Роланда закончила рассказ, Алан, к своему удивлению, вспомнил о пожаре, сгубившем большую часть картин Изабель. А после этого события стиль ее творчества резко изменился. И она не могла или не хотела, как теперь понимал Алан, объяснить причину этой перемены. Теперь стало понятным ее настойчивое желание сохранить права собственности на все картины, которые будут написаны к новому сборнику.
В то время как Алан мысленно расставил по местам большую часть кусочков головоломки, Мариса озадаченно тряхнула головой.
– Прошу прощения, – произнесла она. – Но я не могу во всё это поверить. Это невозможно.
– Вас там не было, – возразила Роланда. – На моих глазах лезвие ножа рассекло ладонь девочки. Но не показалось ни капли крови. А потом она просто исчезла из моей комнаты. А мои коллеги до сих пор обсуждают ее загадочное появление из воздуха в приемной фонда.
– Прямо перед картиной, – добавил Алан.
– Да, – задумчиво кивнула Роланда. – Как раз там, где я увидела ее впервые. Вы полагаете, что картина каким-то образом притягивает ее?
– Портрет может быть для нее своеобразным якорем. Если только мы сочтем ее рассказ правдивым.
– Ну пожалуйста, – взмолилась Мариса. – Вы же не можете принимать эту историю всерьез?
– Я вполне уверена в том, что происходило у меня на глазах, – сказала Роланда.
– А я доверяю своим ощущениям, – добавил Алан. – В этой девочке было нечто странное, и это сразу бросалось в глаза. Именно поэтому я отмахнулся от загадочного происшествия и предпочел считать его сном. Так проще. А теперь рассказ Роланды немного объясняет поведение Изабель после пожара в доме на острове и гибели всех ее полотен.
– Я не улавливаю связи, – пожаловалась Мариса. Но Роланда поняла:
– Если картины дают этим... не знаю, как их назвать... дают им возможность жить в нашем мире, тогда в случае повреждения или уничтожения полотен...
– Тогда существа, вызванные к жизни этими полотнами, могут погибнуть. Кроме того, между ними и картинами существует какая-то связь, как в романе Оскара Уайльда.
Мариса беспомощно переводила взгляд с Алана на Роланду и обратно.
– Это же смешно. Мы говорим о реальной жизни, а не о волшебных сказках.
– Я понимаю, что всё это кажется странным, – сказал Алан. – Но тебе не приходилось встречаться с Козеттой. И ты не можешь понять, каково было общаться с Изабель и Кэти в прежние времена. Тогда в воздухе всегда витало ощущение магии.
– Это просто ностальгия, – с улыбкой возразила Мариса.
Алан тоже улыбнулся в ответ:
– Я понимаю, что в воспоминаниях прошлое часто предстает в ином свете, но здесь совсем другое. Я чувствую это.
– А я верю своим глазам, – добавила Роланда.
– Не могу сказать, что знаю ответы, – снова заговорил Алан, – но должен вас заверить, что мы соприкоснулись с какой-то тайной.
– Вы можете и не знать ответов, – продолжила Роланда, – но вы знакомы с человеком, который обязан их знать.
Алан кивнул:
– Это Изабель. Мы должны обо всём спросить у нее.
– Ты знаешь, где она остановилась? – поинтересовалась Мариса.
– Я не знаю, но Джилли должна быть в курсе.
– Джилли Копперкорн? – уточнила Роланда.
– Мы все знакомы уже много лет, но в последние годы Изабель поддерживала связь в основном только с Джилли.
– У тебя есть ее номер?
Алан кивнул. Он направился к телефону, и уже через пять минут все трое вышли из квартиры и отправились в новую студию Изабель в «Joli Cceur».
На поиски Серьезного Джона у Козетты ушла целая вечность и еще чуть-чуть. И не только потому, что Джона было нелегко разыскать, хотя так оно и было. Джон никогда долго не задерживался на одном месте, он всегда находился в движении, как ветер. И всегда оставался печальным и серьезным. Иногда бывал мрачным, как и сама Козетта. Случалось, что он доводил ее до бешенства, когда на каждый ее вопрос отвечал своим вопросом. Он был самым старшим из них, самым сильным и самым энергичным. Козетта тоже считала себя энергичной, но ей было далеко до Джона.
Похожие книги на "Лезвие сна", де Линт Чарльз
де Линт Чарльз читать все книги автора по порядку
де Линт Чарльз - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.