Ищейка (СИ) - Кузнецова Дарья Андреевна
— Да, я тоже несказанно рада видеть тебя среди живых, — ехидно отозвалась она и, поджав ногу, плюхнулась на стул. Я тем временем всё-таки закончил просушку волос Марены и обнял её за талию, прижимая к себе и лишая возможности под шумок перебраться на ближайший стул. Девушка тяжело вздохнула и расслабленно откинулась мне на плечо, видимо, решив, что в данном случае сопротивление бесполезно. Наконец-то догадалась. — Вот скажи, почему, как только я собираюсь забежать к тебе на работу, мне сообщают, что ты едва не умер и сейчас отлёживаешься дома?
— Наверное, надо чаще забегать ко мне на работу, — я пожал плечами, бессовестно расходуя магию на телекинез, с помощью которого разливал готовый уже цаг в кружки. Телекинез тоже давался на удивление легко. — Тебе Гор уже рассказал, что с ним стряслось?
— Рассказал, рассказал, — фыркнула она. — Чем ещё больше утвердил меня в одной давно вертевшейся мысли. Основное развлечение мужчин в этом мире — влезать в самые большие неприятности, какие только начинают происходить в пределах досягаемости, а наша нелёгкая женская доля — их оттуда вытаскивать, — на этом месте Реи заговорщически подмигнула хихикнувшей в кулачок художнице.
— Тогда уж не всех мужчин, а лучших представителей, — ехидно прокомментировал даймон.
— Та-ак… — протянула подруга, подозрительно щурясь на меня. — А скажи-ка ты мне, друг любезный, во что превратился ты?
— Я? — праведно возмутился оскорблённый я. — Ни во что!
— Пока, — насмешливо добавила художница. Не ответить на столь подлое предательство было попросту нельзя; так что я принялся, пользуясь удобным положением, щекотать рыжую. Вернее, я только попытался начать. Взвизгнув, Марена всплеснула руками, напрочь забыв, что в руке зажата кружка с горячим цагом.
Всё дальнейшее произошло будто само собой. Короткий шаг в сторону вместе с удерживаемой одной рукой в подвешенном положении художницей. Вторая рука легко подхватывает падающий предмет, а магический посыл — разлившуюся часть жидкости. Ещё мгновение, и цаг послушно собирается в шарик и аккуратно возвращается на законное место.
Немая сцена. Все присутствующие, включая меня, в полном шоке смотрят на скромно молчащую и явно смущённую таким вниманием кружку.
— И где ты этому научился? — кашлянув, первым нарушил молчание огненный наш. Тоном «ой, что я сейчас с кем-то сделаю!».
— Не поверишь, — растерянно отозвался я, поспешно вручая кружку опешившей Марене. — Я не учился, оно как-то само. С другой стороны, делать Гончих в рукопашной меня тоже никто не учил, — с сомнением пробурчал я уже себе под нос. Услышали. Пришлось рассказывать подробнее, в красках и почти в лицах, сдав ещё и имена свидетелей.
— Знаешь, — хмыкнула Реи, задумчиво косясь на меня. — Я не знаю, что с тобой происходит, но, на мой взгляд, не совсем то же самое, что с Гором.
— Да, у меня тоже реакция не улучшилась, — задумчиво хмыкнул даймон.
— А зачем тогда, по-вашему, этот сфинкс именно ко мне приходил со своими рассказами? — возмутился я. Пришлось ещё и эту историю пересказывать. Я уже скоро запутаюсь, кто что знает и кто о чём не в курсе! — Кстати! Рико, драконы драконами, но ты не забыл, что на нас с тобой висит одно не безынтересное дельце?
— Какое? — совершенно искренне удивился Аморалес.
— С кучей трупов и запрещёнными сектами! — буркнул я. — Между прочим, пока ты развлекался у эльфов, я добрался до поместья и…
— Ой! Нет-нет-нет, мальчики, это без нас! — протестующе замахала руками Реи, подскакивая с места. — Мы с Реной, пожалуй, займёмся чем-нибудь более интересным, — хихикнула она, заговорщически подмигивая художнице и за руку утягивая ту к выходу. Пришлось, не удержавшись от раздосадованного вздоха, выпустить Марену из объятий и отдать на растерзание крайне довольной, ехидно косящейся на нас Реи.
Проводив взглядом покинувших наше общество девушек, мы с Аморалесом задумчиво переглянулись. Потом я вспомнил, что ещё не успел позавтракать, и принялся за ревизию стазисного шкафа, попутно делясь с коллегой добытыми сведениями.
— В общем, Шон собирался поставить на уши всех, заканчивая СБК. Не знаю, как у него там успехи, забыл спросить.
— М-да. То есть, тот кретин решил, что наш горячо любимый правитель с досады его жену грохнул, вроде как она ему отказала? — насмешливо хмыкнул с набитым ртом даймон, естественно, не отказываясь от предложенного мной завтрака.
— Грубо, но — да. Именно так он, похоже, и решил. Но меня волнует не это; с покойным графом всё более-менее ясно. Я даже примерно догадываюсь, зачем ему дыру в груди прожгли. Наверное, есть какая-то метка, по которой этих сектантов опознать можно. И процентов на семьдесят я уверен, что знаю, какая, — я хмыкнул. — А волнует меня действительная причина, по которой его первая жена упала с лошади.
— Так это было сто лет назад, — поморщился Энрике. — Ты что, хочешь сказать, это всё преднамеренно было? Её специально уронили, да ещё так, чтобы стрелки перевести на короля, то есть принца, а потом заставить графа мечтать о страшной мести? Перемудрёно как-то.
— Согласен, не слишком впечатляет, но я бы не сказал, что такого варианта быть не могло. Правда, здесь ещё один вопрос возникает: почему такая схема была применена именно с Ла’Тризом? Можно было и повлиятельней найти господ аристократов, и схемку для них попроще придумать. Зато есть ещё такой вариант; убить на самом деле пытались наследника. И, согласись, вариант куда логичнее. А ещё может быть, что там просто какой-нибудь местный злобный дух или ещё какая пакость вылезла, и плевать ей было на большую политику.
— Во! — Аморалес покивал, и для вящей убедительности продублировал жест вилкой. — Вот этот вариант мне больше всего нравится. И, знаешь ли, обычно всё именно так и бывает!
— Не знаю, — я поморщился и пожал плечами. — Я же говорю, не нравится мне эта история. А почему — объяснить не могу. И никаких оснований, и даже предчувствий, что это наша тема, у меня нет. Посмотрим, что выяснит у службистов Шон, а там видно будет.
— Да, твоей подруге не откажешь в точности формулировок, — с улыбкой сообщил даймон. — Вот уж точно, нашли самую большую кучу дерьма и влезли в неё.
— Работа такая, — я философски вздохнул. — Хотя, признаться, от масштабов упомянутой тобой кучи настроение падает само собой. Я, честно говоря, понятия не имею, как организуется охота на разветвлённые строго иерархические агрессивно настроенные религиозные формирования. С чего начинать и как действовать, тем более, если эти формирования уже вышли на тропу войны.
— Да тебе-то зачем это понятие иметь? — друг расхохотался. — У нас начальство есть, у него пусть голова и болит! Кстати, о голове. А расскажи-ка мне, друг любезный, почему ты дома в столь рабочий час сидишь?
— Ещё бы я знал!
В общем, пришлось рассказывать Аморалесу и о своём вчерашнем торжественном выбивании из начальства пары внеплановых выходных.
— Тебе не надоело выходные таким образом зарабатывать? — улыбнулся он.
— Надоело, — честно вздохнул я. — А что делать, если этот самый «образ» меня никогда не спрашивает?
Даймон задумчиво качнул головой.
— А вообще, странное что-то с тобой творится. Может, ты не в дракона превращаешься, а во что-то ещё? — ехидно ухмыльнулся он.
— Вот только предположи, во что, и я тебя точно утоплю, — я ответил оскалом, который при должной фантазии можно было посчитать улыбкой.
— Да я ещё ничего не сказал!
— Вот и не надо. А то я твои предположения не знаю.
— Не знаешь! Ты же мысли, надеюсь, ещё читать не начал?
— К счастью, нет; этого мне только и не хватало! А твои мысли читать не надо, я тебя и без этого достаточно хорошо знаю, чтобы быть уверенным: предположение мне не понравится. Так что давай без этого!
— Как хочешь, — фыркнул даймон. — А всё-таки заставляет задуматься. Со мной ничего такого не было.
— Да, кстати. Скажи, как именно это произошло? Меня ощущения интересуют. Потому что Гор попросту ничего вспомнить не может.
Похожие книги на "Ищейка (СИ)", Кузнецова Дарья Андреевна
Кузнецова Дарья Андреевна читать все книги автора по порядку
Кузнецова Дарья Андреевна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.