Проклятие некроманта (СИ) - "Алаис"
Глава 51. Длинная ночь
Приближение инквизиторов ничуть не улучшило ни состояние, ни настроение Сардууса. Вестей из Солнцеграда больше не поступало, а об использовании своей способности к прорицанию принц запрещал себе даже думать. Вместо этого он занимал свой разум мыслями о том, что делать с артефактами некромантов, когда они наконец попадут в его руки.
Последний приказ умиравшего отца недвусмысленно говорил о том, что Сардуус был обязан выполнить порученное ему ранее задание. Но отдать артефакты брату означало обречь их на гарантированное уничтожение: к некромантам отношение Сартимуса - короля Сартимуса, как уже неоднократно в мыслях поправлял себя принц - было таким же определенным, как и ничуть не скрываемая нелюбовь инквизиторов к магам. Так что мысли Сардууса, наблюдавшего сквозь магическую сферу за движущимся в сторону его лагеря крупным отрядом, были весьма далеки от радостных. Имперские цепные псы, как между собой называли инквизиторов волшебники, были всего в нескольких часах пути от них.
Вздохнув, принц деактивировал артефакт и бережно спрятал его в обитую бархатом шкатулку. А затем быстрым шагом вышел из шатра.
Весеннее солнце уже катилось к маячившей на западе горной гряде. Сардуус прищурился, давая глазам возможность привыкнуть к дневному свету после полумрака шатра. А когда наконец освоился, перевел взгляд на замершего у входа молодого ракшаса.
- Господин?.. - коротко рыкнуло волшебное существо.
- Передай всем призванным, - тихо произнес принц, - к нам идут инквизиторы. На территорию лагеря не пускать, на возможные провокации не поддаваться.
- Будет сделано.
Ракшас исчез. И хотя Сардуус с детства знал, что телепортироваться эти существа не умеют, а эффект исчезновения объясняется неуловимой для человеческого глаза скоростью движений, он не переставал удивляться мощи и грации этих четырехруких львиноголовых воинов. И временами сожалеть о собственной неспособности призывать их. Брат и в этом его превзошел.
Внезапный порыв ветра ледяными когтями вцепился в полы одеяния Сардууса, и принц поспешно нырнул в теплый полумрак своего шатра. Хоть он и подозревал, что надежда урвать пару часов сна до прибытия инквизиторов наверняка не оправдается, но должен был хотя бы попытаться.
***
Лагерь магов встретил их тишиной и застывшими на по периметру чудовищами, похожими на огромных, покрытых синей шерстью четырехруких людей с головами каких-то странных гривастых кошек.
- Что за мерзость, - шагавший слева от Вайата инквизитор сопроводил эти слова презрительным плевком. Существо, мимо которого они проходили в тот момент, медленно моргнуло и перевело на них взгляд чуть светящихся глаз с вертикальными зрачками.
- Ракшасы, - произнес шедший справа от отца-инквизитора Гунтад. - Колдуны призывают их для охраны своих драгоценных тушек. Живучие и быстрые твари.
- У нас на севере, - добавил шедший позади него Толб, - до сих пор рассказывают сказки о племенах кочевников, у которых вместо собак охранниками были львы, как они их называли. Большие кошки. И что первым ракшасом стала душа любимого льва вожака какого-то там крупного племени...
- Ересь, - мрачно подытожил Вайат.
- Именно, - согласился предводитель флагеллянтов. И по его тону отец-инквизитор предположил, что меры по искоренению этой ереси уже были приняты.
В воцарившемся молчании они по широкой дуге обогнули стоянку магов. Вайат направлял свой отряд к месту, с которым были связаны воспоминания одновременно и яркие, и будто относившиеся к какой-то другой его жизни. Ночь, полная оживших кровожадных теней. Яростный вой и пламя, охватившее тела павших братьев. Вампир, рассыпавшийся прахом под солнечными лучами. Ирилатус - измученный, сидящий на земле с чашей вина в подрагивающих руках. Тогда еще - живой.
- Замечательное соседство, - с ухмылкой заметил Гунтад, когда они прибыли на место. - С одной стороны - некроманты с вампирами, призраками и прочей нечистью, с другой - колдуны со своими чудо-зверушками.
- С нами Свет, - отрезал отец-инквизитор и повернулся к остальным. - Разводите костры и готовьтесь ко всенощной.
***
Сардуус проснулся с ощущением, будто кто-то сдавил его виски ледяным обручем. Сквозь шелест ветра, оглаживавшего стены шатра снаружи, до него донесся странный гул. Заклинание обострения слуха - и давящий, вибрирующий звук распался на множество отдельных голосов, в едином ритме повторяющих слова молитвы. Принц поморщился. Инквизиторы. Не успели прибыть, как тут же принялись справлять свои обряды.
Усевшись на ложе, собранном из нескольких толстых ковров, теплых одеял и мягких подушек, Сардуус резким движением прижал указательные пальцы обеих рук к вискам, скомандовав боли утихнуть. Простые, но действенные чары, одни из первых, которым его научил сам король - тело юного принца тяжело приспосабливалось к заклинанию, запечатавшему его дар ясновидца. При воспоминании об отце в душе мага вновь всколыхнулась поутихшая было горечь. Сардуус сердито тряхнул головой и поднялся на ноги. Набросив на плечи шерстяной плащ, он покинул шатер.
Ночь дохнула на него свежестью весеннего заморозка с вплетенными в нее дымными нотками. В лагере магов огня не наблюдалось, но принц быстро приметил источник дыма. Им оказались костры, полукругом преградившие путь от перевала к овеваемому всеми ветрами плато чуть в стороне от стоянки чародеев. Сардуус покачал головой, инквизиторы расположились в опасной близости к землям некромантов. Но магам это было на руку: в случае нападения - не им принимать удар первыми.
В ярком зареве виднелись многочисленные человеческие фигуры. Одни сидели вокруг костров, другие носили дрова и хворост, третьи - видимо, часовые - просто стояли поодиночке. Обоза или хотя бы чего-то, напоминавшего телеги с припасами, не было. Это насторожило Сардууса. Он слышал, что Империя намеревалась отправить на штурм не менее сотни инквизиторов. А такой отряд требует соответствующего снабжения, если собирается ждать основное войско.
Если собирается.
Принц втянул воздух сквозь зубы и окинул взглядом видимую часть своего лагеря. Ракшасы стояли на страже по его периметру. Это зрелище вселило в Сардууса уверенность в том, что возможное нападение инквизиторов не застанет магов врасплох.
Ночь обещала быть длинной.
***
В последние несколько дней Суртаз не прикрывал дверь своих покоев. Маленькая хитрость, позволявшая сэкономить время на никому не нужных церемониальных просьбах о разрешении войти. Сработала она и в этот раз.
- Повелитель, на границе стало еще неспокойнее, - Мортиаль застыла в дверном проеме, удивленно глядя на разложенные перед Суртазом глиняные монетки со сквозными отверстиями.
- Я знаю, - некромант выверенными движениями выцарапал руну Шалластхадара на очередной заготовке и положил ее поверх стопки таких же. - Видел при помощи броши.
- Будем что-то делать? - не дождавшись приглашения, эрьет-тасс сама подошла ближе.
- Нет, - склонившись над новой монеткой, лич едва заметно качнул головой. - Если попытаемся атаковать, окажемся между молотом и наковальней.
- Значит, просто будем ждать?..
- Конца? - Суртаз поднял взгляд на Мортиаль. - Мы подготовились так, как только смогли в нынешних условиях. Я не считаю себя талантливым стратегом, - он сжал заготовку в костяной руке, - Повелитель из меня тоже посредственный. Но мое мнение - Шалластхадар сейчас не в том положении, чтобы рисковать, атакуя первым. Если у тебя, Нэс-Ашшада или кого-то другого есть доводы, это опровергающие - я готов их выслушать.
Некромантка поджала губы и ничего не ответила.
- Я понимаю, что бездействие нервирует, - продолжил Повелитель. - Оно стало одной из причин, почему я занялся... - он провел свободной рукой над заготовками, - созданием этой мелочи. Просто чтобы хоть чем-то заняться. И если уж меня, лича, который вообще не должен испытывать каких бы то ни было эмоций, беспокоит это ожидание...
Похожие книги на "Проклятие некроманта (СИ)", "Алаис"
"Алаис" читать все книги автора по порядку
"Алаис" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.