Море Троллей - Фармер Нэнси
— С ней все в порядке? — озабоченно шепнула королева Джеку.
— Просто новая разновидность помешательства, — успокоил ее Джек.
Спозаранку, едва рассвет окрасил чертог Горной королевы алым, Джек и Торгиль собрались в обратный путь. Гламдис и все ее семейство проводили гостей вниз по длинным коридорам к подножию горы. Расставаться с троллями Джеку было ужас до чего грустно, а ведь совсем недавно они преследовали мальчика в ночных кошмарах.
— Просто поверить не могу, что один из вас оттяпал ступню у Древесной Ноги, — сказал Джек, когда они вышли на холодный, продуваемый всеми ветрами дворик у спуска в подковообразную долину.
— Лучше уж поверь, — отозвалась Фонн. — Смертные и тролли воюют испокон веков. Сейчас у нас перемирие — в память Олафа Однобрового, — но сражаемся мы за одни и те же земли. Когда миром правит зима, тогда — наша власть. Сейчас близится лето, и мы слабеем. Но мы не сдадимся.
— И мы тоже! — воскликнула Торгиль. Девочка щеголяла в куртке из меха росомахи, в новехоньких сапожках и при новом мече у пояса. — Уклоняться от боя — невеликая честь и для вас, и для нас!
— Встретимся в битве Рагнарек, — серьезно проговорила Фонн.
— Значит, до встречи! — отозвалась Торгиль.
Отважное Сердце, что сидел на плече у Джека, согласно каркнул.
— На прощанье я вручу вам дары, — проговорила Горная королева, подавая знак одному из молодых увальней.
Тот вынес плащи из незнакомого Джеку материала. Они переливались и искрились, точно отблеск света на леднике, и запах от них шел одновременно острый и сладкий.
— Плащи сделаны из шелка, что дают пауки, обитающие в здешних лесах, — пояснила королева.
«Как, скажите на милость, можно получить шелк от паука?» — удивился Джек.
На своем веку он сталкивался только с овцами, а овец, как известно, стригут.
— Ты, вероятно, заметил занавеси в наших залах. Они из того же самого материала. Плащи достаточно прочные, чтобы противостоять любой буре, и достаточно легкие, чтобы удобно сидели на плечах. Еще этот шелк обладает вот каким свойством: меняет цвет в зависимости от цвета окружающих предметов. Плащи укроют вас от драконицы.
Гламдис развернула подарки. Плащи были длинные и просторные. Капюшоны надежно скрывали лица. Джек заметил, что цвет ткани тут же изменился со льдисто-белого на темно-синий, вторя оттенку платья Горной королевы.
— Спасибо, о великая королева… то есть мать, — с низким поклоном поблагодарил ее Джек. — Это воистину бесценный дар.
— Это великая честь для меня.
Торгиль тоже поклонилась.
— Держитесь подальше от валунов по обе стороны долины. Идите вдоль реки. В путь пускайтесь ночью, днем прячьтесь. Когда доберетесь до леса, ступайте на север, в обход цветочного поля. Лоси проложили там тропы. Так вы благополучно выйдете к фьорду и встретитесь с друзьями.
На Джеке была теплая куртка из куньего меха и башмаки из воловьей кожи, что не скользили по льду. Солнечный камень Олафа, предназначенный для Скакки, и склянку с медом поэзии из источника Мимира мальчик спрятал в висящий на шее мешочек. Серебряный молоточек, подарок Олафа, Торгиль несла при себе. Обоих снабдили мешками со снедью и разнообразным оружием.
Наконец королева подала знак Болторну: тот выступил вперед, неся завернутый в ткань посох.
— Забирай, — проговорил старый тролль, протягивая посох так, словно это была ядовитая змея.
— Я подумывала, а не швырнуть ли его в пропасть, — сказала королева. — Очень уж мне не хотелось его возвращать. Это посох огненного волшебника. В последний раз я видела такой, когда здесь гостил Драконий Язык; и сколько же неприятностей он мне причинил — ни словом сказать, ни пером описать! И все же красть у гостя — недостойно. Так и быть, забирай свой посох, но остерегись! Если когда-либо вернешься сюда с этой штуковиной — убедишься на собственном опыте, вправду ли мы, тролли, умеем людям ноги откусывать…
Королева усмехнулась, сверкнув изящными, но на диво убедительными клычками.
— Обещаю, что соблюду твою волю, — торжественно проговорил Джек, вновь кланяясь.
И крепче сжал посох. Дерево почернело, но обуглиться — не обуглилось. Оно призвало пламя из самого сердца Ётунхейма, а само между тем проникло за пределы огня и достигло чего-то более древнего и могущественного. Едва коснувшись посоха, Джек ощутил в нем легкую вибрацию.
Джек с Торгиль попрощались с хозяевами и еще раз поблагодарили ётунов за гостеприимство и великодушие. Джек обнял Золотую Щетину — так крепко, как только смог, учитывая, сколь коротки были его руки по сравнению с массивной кабаньей шеей.
— До свидания, свинка, — вздохнул мальчик. — Хотелось бы мне взять тебя с собою, да только в Срединном мире прием тебя ждет не самый добрый.
Троллий кабан фыркнул и дружелюбно ткнулся пятачком Джеку в волосы.
Джек, Торгиль и Отважное Сердце двинулись вниз по подковообразной долине в направлении далекого леса. Еще некоторое время до них доносилась прощальная песня Форат.
«Уж лучше бы она не пела, — думал Джек, прислушиваясь к звукам китовьего языка. — От этой мелодии мне так ужасно грустно делается…»
Пройдя с милю, путники оглянулись. Ледяная гора выглядела вполне себе заурядно. Невозможно было разглядеть ни окон, ни башен, ни галерей, ни дверей. Словно бы ётуны затворились внутри, и все ледники и обледенелые скалы разом опустели.
— Странно же пахнет этот плащ, — заметила Торгиль.
Путники укрылись в глубокой расселинке, проложенной одним из боковых притоков реки. Лежать им пришлось на песчаной отмели, покрытой толстой коркой льда. Ветер бесновался у них над головами, зато от драконицы они спрятались. Джек раздал пирожки с мясом и сидр.
— Так он же из паучьего шелка. Может, это сами пауки так пахнут. В жизни не подходил к ним настолько близко, чтобы проверить, — отозвался он.
Отважное Сердце жался к мальчику и поклевывал с его ладони обрезки мяса.
— Мне все мерещится, что ткань эта липкая.
— Ты, главное, к стае мух не приближайся!
— Досада-то какая! — не унималась Торгиль. — Ну почему нам нельзя идти днем, если плащи нас укроют?
— Наверняка у королевы были веские причины предостеречь нас.
— Драконица нас все равно не увидит. А больше здесь никого не водится. Тут же на многие мили местность просматривается…
Торгиль скомкала плащ и гневно отшвырнула его в сторону.
Какое-то время драконица давала о себе знать клубами дыма днем и багровым огнем ночью. Время от времени она расправляла крылья и парила над долиной, высматривая добычу.
«Интересно, отложила ли она еще яйца», — подумал Джек.
При мысли о том, что они с Торгиль перебили весь драконий выводок, мальчика мучила совесть — но был ли у них выбор?
— Мне скучно, — заявила воительница.
Новая Торгиль раздражала Джека немногим меньше прежней. Она больше не впадала в бездумную ярость — хотя способности злиться отнюдь не утратила! — зато теперь ее постоянно обуревала жажда познаний. В былой жизни ей столько всего не хватало, что теперь каждый камень и каждая куртинка мха завораживали девочку. Ей хотелось еще развлечений, и еще, и еще, и еще — дабы восполнить недополученное в детстве. Находиться с ней рядом было истинной пыткой.
— А почему бы нам не проверить, увидит нас драконица или нет? — ныла Торгиль. — Мы же всегда успеем добежать обратно.
— Да потому, — в десятый раз за день объяснил ей Джек, — что, как только драконица нас заметит, она уже не отстанет. Она прочешет все трещины и расщелины.
— А пусть Отважное Сердце с ней поговорит. Скажет, что мы невкусные или еще что-нибудь.
— Вот кому-кому, а ему драконица уж точно не поверит, — возразил Джек.
Отважное Сердце признался, — а Торгиль перевела, — что сообщил драконице, будто на противоположном конце долины ее поджидает соперник. И так ее раззадорил, что драконица сломя голову помчалась на битву. Тогда Отважное Сердце подговорил зеленого драконенка избавиться от сестер.
Похожие книги на "Море Троллей", Фармер Нэнси
Фармер Нэнси читать все книги автора по порядку
Фармер Нэнси - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.