Серые Башни (СИ) - Ильченко Татьяна
Я открыл глаза. Причина, по которой меня побеспокоили должна быть достаточно важна.
— Посольство Фраги, господин.
Я поднялся, взмахом руки отпустив слугу. К камням, отделяющим узкую полосу ничейной земли от владений фраги, я вышел, окруженный плотным кольцом охраны. Слуга не ошибся, сомнений в том, что это Фраги не было. Мое сердце застучало сильнее. Быть может, сны, что привели меня на этот скалистый берег не лишены смысла? Я внимательно всматривался в лица, стоящих передо мной. Всего трое, не считая норда.
Рыжий мальчишка, вероятно паж, молодой страж в парадной одежде, застывший в напряженном ожидании и… леди? Рядом с ней, держа в поводу лошадь странной расцветки, стоял норд. Я не мог разглядеть ее лица, но ясно видел светлые локоны и полыхнувший белым пламенем браслет.
— Наследница?
— Прикажите господин, и она будет у вас через минуту, — жарко зашептал начальник моей охраны. — Ты сможешь…
— Ты предлагаешь мне воевать с женщиной? — спокойно спросил я, и грузный воин тут же упал на колени, протягивая мне свой меч.
— Встань Хосато, твоя жизнь мне не нужна. Чего они ждут? — я первым сделал несколько шагов вперед.
Тэйе диа Агомар
Мы стояли совсем рядом с лагерем акадзомэ. Я с интересом рассматривала палатки и покачивающийся на волнах корабль. Нас заметили очень быстро и после минутного замешательства, вперед вышел высокий мужчина в белоснежной рубашке.
— Как ты думаешь, Гру, это лорд Киова? — прошептала я.
— Похоже, — так же тихо отозвался норд и добавил. — Не нравиться мне все это. Посмотри на толстяка, наверняка уговаривает своего господина напасть, — процедил Гру сквозь зубы.
— В таком случае, пора действовать, Лентолет?
— Я готов. Пообещай мне, леди, что если что-то пойдет не так, ты уедешь. Гроги не догонит ни одна лошадь. И ты не оставишь Алтею, — голос стража дрогнул.
Как бы мне хотелось самой передать Ниссу, но, к сожалению, это было невозможно. Этикет, черт бы его побрал!
— Все будет хорошо, мы уйдем отсюда вместе, — я наклонилась и положила руку ему на плечо. Но Лентолет не заметил этого жеста, обратившись к Хранителю.
— Я могу надеяться на тебя, норд?
Гру оскалился. Барби перестала щипать траву, поставила уши торчком и напряглась, слегка присев на задние ноги.
— Томи, — кивнула я мальчику.
Паж, закусив губу, взял в руки нежно-зеленый шелковый сверток.
— Следуй за мной, — отдал приказ Лентолет и четким парадным шагом двинулся вперед.
Киова Симарун Аквайо Итогава Кай лорд Акадзомэ, Властитель Айсенгарда
Я со спокойным интересом наблюдал за неожиданными гостями. Сделав шаг навстречу, я показал им, что готов слушать, и слегка улыбнулся, взглянув на оскалившегося норда, вероятно, Хранителя молодого стража. Я жалел, что не могу слышать их короткого разговора. Особенно меня интересовала причина, по которой леди так нежно коснулась плеча юноши. Я на мгновение опустил глаза, как будто меня застали за подглядыванием, а когда вновь посмотрел, страж в сопровождении мальчика-пажа, печатая шаг, шел навстречу. Лицо молодого человека было похоже на маску, только слегка подрагивающие кончики пальцев выдавали его волнение. Они подошли близко, на расстояние вытянутой руки, и хотя стояли совершенно спокойно, моя охрана обнажила оружие. Я улыбнулся. Мне понравилось, что страж остался спокойным, лишь удивленно изогнув бровь. Я ответил легким кивком.
Фраги поклонился. Низко, демонстрируя крайнюю степень почтения, а выпрямившись, держал голову немного склоненной.
— Моя госпожа, Тэйе диа Агомар ситт Вольтар, леди Фраги, следуя воле отца и деда, приносит извинения и возвращает потерянное, чтобы тени прошлого не омрачали будущего, — на одном дыхании произнес страж и опустившись на колени, принял из рук перепуганного пажа шелковый сверток. Развернул его и поднял вверх, еще ниже опустив голову.
— Ради чести, — добавил он.
На зеленом шелке лежала Нисса.
Я, дрожащими руками, принял меч из рук стража и поцеловал холодное лезвие.
Лентолет Хольмгрен, страж Серых Башен, Тень леди Тэйе
Я с облегчением выдохнул, когда лорд забрал меч из моих рук. На меня никто не обращал внимания, но помня указания леди, я поднялся с колен, поклонился еще раз и попятился назад, увлекая за собой Томи. Медленно повернувшись спиной к лагерю, я пошел к ожидающим меня, с трудом сдерживаясь, чтобы не побежать. Ватные ноги почти не держали и я, с облегчением схватился за повод своей лошади, сил вскочить в седло не осталось. Уткнувшись в гриву, я тяжело дышал, стараясь унять бешено колотящееся сердце.
Гру, одобрительно толкнул меня в бок.
— Ты молодец…
— Ты замечательный посол! Дай я тебя обниму, — леди завозилась, подбирая широкие юбки, чтобы спрыгнуть на землю.
Почувствовав это, гроги начала топтаться на месте, выражая свое недовольство, прижала уши и громко зафыркала.
— Ты куда собралась? — тут же накинулся на леди Гру. — Обниматься будем потом, а сейчас нужно уезжать. Лорды договорятся сами, без нас!
— Томи, подержи лошадь, чтобы мастеру было удобней сесть.
Оказавшись в седле, я почувствовал себя намного уверенней и смог улыбнуться.
— Прости, Лентолет, — леди дотронулась до моей руки. — Ты же знаешь, другого выхода не было! У тебя все получилось и теперь у Фраги будет союзник.
— Да, миледи, — кивнул я, направляя свою лошадь в сторону Серых Башен. — Нам пора возвращаться.
Сидхок Рейф Вольтар, лорд-хранитель Фраги
— Милорд, — меня вывел из задумчивости голос Дикона. — Милорд, я должен сообщить тебе…
— Что- то случилось? — повернулся я к нему.
— Леди Тэйе, лорд, ее поездка…
— Да знаю я! Напялила на себя эти тряпки! Девчонка вьет веревки из всех кто вокруг нее! Зачем, спрашивается, она заставила этих юнцов одеться как на парад?
— Милорд…
— Да знаю, она очень упрямая…, — я замолчал глядя на обеспокоенное лицо Старейшены. — А в чем, собственно, дело?
— Леди велела Бертину приготовить праздничный ужин, милорд.
— И что?
— А Торвальду приготовить все к приезду гостей.
— Каких еще гостей?
— На ничейной земле лагерь акадзомэ, милорд.
Несколько минут я и Дикон смотрели друг на друга. А потом, сорвавшись с места, перескакивая через несколько ступенек сразу, я помчался на Сторожевую Башню. Взлетев на верхнюю площадку, я вздохнул с облегчением. Сверху было хорошо видно четверых всадников, неспеша ехавших по зеленому склону. Когда Дикон, еле дыша, взобрался наверх, я улыбался.
— Мы тревожились напрасно, мастер, — повернулся я к нему.
Но Дикон, едва взглянув вниз, изменился в лице.
— Мне жаль, милорд, — прошептал он.
Я повернул голову.
Воины акадзомэ, невидимые для Тэйе и ее спутников, уже переваливших через вершину холма, почти догоняли их. Высоко запела труба, дозорные на стенах заметили и эскорт леди и ее преследователей. А я уже бежал вниз, на ходу отдавая приказы.
— Лучников на стены! Коня! Открывайте ворота!
Киова Симарун Аквайо Итогава Кай лорд Акадзомэ, Властитель Айсенгарда
Я медленно провел рукой вдоль узкого чуть изогнутого лезвия. Вокруг, в благоговейном молчании застыли мои люди. Я был счастлив и позволил своему лицо отразить это. На мгновение, оторвавшись от клинка в своих руках, я увидел вокруг только склоненные головы, посланцы фраги исчезли.
Заметив мой интерес, Хосато поспешил пояснить:
— Юноша покинул лагерь, и мы не стали задерживать остальных. Мы ошиблись, господин?
— Ты поступил правильно, они не нужны мне, — пожал я плечами.
Тяжесть Ниссы в моих руках, придавала уверенность, а зеленые кисти, украшавшие эфес были гладкими и нежными. Перебирая их, я вдруг вспомнил, как порыв ветра играл с выбившимися из прически светлыми локонами леди. Наверняка, на ощупь они намного нежнее, чем этот шелк.
Похожие книги на "Серые Башни (СИ)", Ильченко Татьяна
Ильченко Татьяна читать все книги автора по порядку
Ильченко Татьяна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.