Земля алчущих (СИ) - Смирнова Дина "Сфинксия"
Пристально посмотрев на своего собеседника, Андре подумал, что иногда кажется, будто чувство вины за всё и вся Гончим выдают вместе с чёрными мундирами. Что Агилар, что теперь Хейден. Нет, чтобы радоваться: ведь всё же успел найти мальчишку живым!.. Но вместо этого, конечно станет терзать себя. Абсолютно бессмысленно и непродуктивно, по мнению Андре.
Сам он как раз уже успел побывать у Кеару, и понял, что увиденное ему очень не понравилось. А ещё заставило задуматься: может, стоило во время учёбы всё-таки уделять больше внимания целительской магии?.. Андре никогда не чувствовал к этому направлению магической науки особого призвания. Однако, возможно, вникай он в её особенности получше, теперь смог сделать больше. С Кеару Андре вроде бы не связывало ничего кроме службы и ещё кое-какой взаимовыгодной, пусть и не вполне легальной деятельности. Но абсолютно чужим для Андре ташайский мальчишка, как, впрочем, и Агилар, уже не был. Поэтому бездействовать, наблюдая, как Кеару тихо загибается в лазарете, Андре не собирался.
— Раз так, пойдёшь со мной, господин церковник, — заявил он. — В одно местечко, где твой мундир окажется весьма кстати. И не смотри так подозрительно! Это, между прочим, не для меня, а для одного слишком прыткого ташайского идиота. Я, Бездна меня забери, не хочу рассказывать Агилару, что его воспитанник может вот-вот отбросить копыта! Уверен, ты тоже.
…То, что ответом на прочувствованный монолог послужил кивок Дирка, Андре не удивило — лишь заставило удовлетворённо улыбнуться.
Комментарий к Глава 23. Предают только свои
Точка зрения Мелани на события в Данцене есть тут: https://ficbook.net/readfic/8724363.
========== Глава 24. Игры без правил ==========
— Просто найдите Обье, вытащите из норы, где она спряталась, и доставьте ко мне, — Дарес окинул взглядом троих мужчин: двоих ещё почти юнцов и одного выглядевшего лет на тридцать — хотя, на самом деле, последнее не говорило о настоящем возрасте мага ничего. — Если никак не получится — убейте. Главное, чтобы она не ушла от вас. Надеюсь, хоть это-то будет вам по силам.
— Да, господин, — послушно откликнулся старший. — Не беспокойтесь.
— В крайнем случае — используйте нашего человека из Гончих. Хотя лучше будет вообще не впутывать его в ваше дело. Я уверен, что этот слизняк, Роэльс, и так сам всё прекрасно сделает. Ради брюхатой жёнушки он из шкуры живьём выпрыгнет, не то, что своих предаст. Но следите за ним в оба, ясно?
— Непременно, господин, — закивал маг, и Дарес небрежным жестом указал всем троим на дверь.
Подручные откровенно раздражали его своей тупостью. Самые перспективные всё равно оказались потеряны из-за церковных псов, вломившихся в особняк Обье. Так что теперь Дарес и вовсе перестал верить в то, что от оставшихся в его распоряжении недоумков будет хоть какой-то прок. Но уж с новым-то заданием они должны были справиться!.. Иначе впору было поверить, что ему специально выделили для отправки за океан отборных бездарей.
Вздохнув и потянувшись в кресле, Дарес не спеша направился в соседнюю комнату, дверной проём в которую прикрывала лишь лёгкая занавесь.
Тамиса раскинулась на низком ложе, прикрывшись узорчатым покрывалом, и довольно умело притворялась спящей. Но, разумеется, Дареса ей было не обмануть. Он прекрасно понимал, что вчера молоденькая жрица неспроста кокетничала с ним, принеся ужин, а после охотно осталась на ночь, оказавшись весьма отзывчива на самые смелые предложения.
Конечно же, Тамиса мнила себя ловкой шпионкой подле ненадёжного союзника. И пока что игра с ней, убеждённой в собственном успехе, выглядела для Дареса занятной. Даже позанятнее той, в которой Дарес мог открыть девчонке, как медленно она станет умирать. И какие грани страданий сможет познать в его руках — даже учитывая то, что Тамиса, как посвящённая жрица Тшиена, не могла испытывать боль в принципе. Заставить подобных людей молить о смерти казалось Даресу любопытной задачей. Однако же, такое развлечение в любом случае никуда от него не денется, а пока… Пока вполне можно позабавиться, скармливая девчонке ту информацию, которая всё равно не принесёт никакой пользы ей и её сородичам.
— Господин Дарес, — сонно протянула Тамиса, когда тот присел рядом.
— Разве я не сказал вчера, что велю называть меня просто «Дарес»? — он покачал головой, откинув покрывало в сторону, и провёл ладонью по смуглой шейке — приятное разнообразие по сравнению с белой кожей большинства его любовниц. Как и тщетно скрываемое любопытство в тёмных глазах, вместо ужаса или покорного ожидания боли. — Пожалуй, стоит наказать тебя за такую забывчивость, — нож с узким лезвием сменил ладонь. Тонкая красная нить побежала по шее Тамисы, спускаясь в ложбинку меж округлых грудей.
Дикарка не пошевелилась, но её взгляд стал внимательнее и острее. Улыбнувшись, Дарес наклонился, собирая губами солёную алую влагу. Пальцы Тамисы зарылись в его волосы и, минуту спустя, он поднял голову, чтобы коснуться запачканными губами нежного рта, деля с любовницей вкус её жизни.
— Ты не боишься. Это забавно, очень забавно, — сказал Дарес, отстраняясь.
— Нисколько не боюсь, — она, явно напоказ, медленно слизывала собственную кровь с губ. — Иди ко мне, — рука Тамисы уже добрались до завязок на его штанах. — Или, если ты хочешь…
— Я хочу, чтобы ты сказала мне, — Дарес нежно сжал её пальчики, думая о том, с каким звуком ломался бы каждый из них, — почему ты разделила душу с Тшиеном?.. Уж прости, но ты не кажешься мне похожей на тех, кто жаждет жить и умереть во имя бога. Ты для этого слишком умна.
— Потому что я хочу чего-то большего, нежели стать супругой престарелого вождя, у которого и взять меня будет получаться через раз, пыхтя и всхрюкивая, — с чувством ответила Тамиса. — Я хочу власти — подлинной, над жизнью и смертью любого, кто окажется поблизости. Хочу почестей! Любви сильных мужчин, которые одинаково хорошо умеют убивать и доставлять женщине удовольствие… таких, как ты, Дарес!
— Но ты ведь сказала мне, что сама — дочь вождя. Неужели, родители не нашли бы тебе достойного мужа — молодого, богатого и сильного? Тебе не обязательно было…
— У моей семьи хватило ума отдать моего брата жрецам, чтобы те отправили его умирать за океан! — почти выкрикнула Тамиса. — Я валялась на земле перед отцом, я целовала его ноги… Я просила, чтобы он не делал этого с Кеару. Но он и не подумал слушать меня, он отдал сына на злую смерть! Думаешь, хотелось мне после такого уповать на родительские милости?!
Дарес кивнул: вроде бы понимающе, но, на самом деле, попросту удовлетворённо. Вот теперь девчонка была вполне искренна. Доверительная беседа и капелька изящно сплетённых чар, которые были способны коснуться даже разума, защищённого тёмным богом, сделали её мягкой глиной в руках Дареса. И теперь, припоминая донесения своего агента среди Гончих, он очень заинтересовался именем, которое произнесла Тамиса.
— Как, ты сказала, звали твоего брата? Кеару?
— Да, именно так.
— А твоего отца?
— Шеннаи.
— Кеару Шеннаи… Кажется, я недавно слышал это имя, — Дарес полуприкрыл веки в предвкушении новой прелестной игры.
— Слышал? Где, Дарес?!
— Поблизости. Что, если я скажу, что твой брат на самом деле жив, Тамиса?.. Пока ещё жив, во всяком случае.
Она прижала ладонь к губам, похоже, не в силах сразу собраться с мыслями.
«И всё же ты не слишком хорошо уничтожаешь человеческие слабости в своих слугах, Повелитель Змей, — лениво подумал Дарес. — Владыка Боли делает это куда надёжней. Возможно, именно поэтому, Тшиен, ты уже проиграл».
***
Грубо сколоченный стол стоял подле перил галереи, обрамлявшей внутренний двор таверны. Андре задумчиво постукивал пальцами по выщербленной столешнице, исподволь оглядываясь вокруг. Отсюда открывался прекрасный вид и на посетителей этого не слишком респектабельного заведения, и на ажурный балкончик на противоположной стене здания. Выходившая на него дверь, как Андре прекрасно знал, вела в покои особы, на встречу с которой он рассчитывал. Правда, для этого следовало запастись терпением, коим спутник Андре сегодня явно не блистал.
Похожие книги на "Земля алчущих (СИ)", Смирнова Дина "Сфинксия"
Смирнова Дина "Сфинксия" читать все книги автора по порядку
Смирнова Дина "Сфинксия" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.