Чужак - Фрай Макс
Ознакомительная версия. Доступно 29 страниц из 145
— А, что-то вроде тебя!
— Я спас тебе жизнь! Спрятал от орды родственников под собственным одеялом! — с упреком сказал я. — И вместо того, чтобы лобызать мои ступни или хотя бы немедленно пригласить меня пообедать…
— Я свинья! — сокрушенно признался Мелифаро. — Приглашаю. Прямо сегодня. Работа работой, но жрать-то все равно надо!
— Приятно слышать мудрые речи… Но учти: меньше чем на «Горбуна Итуло» я не согласен.
— Дешевле я свою жизнь и не оценил бы! Разрешите идти, сэр великий повелитель?
— Разрешаю… Да, разбуди меня часа через два, ладно? У меня свидание с прекрасной леди.
— Может быть, я тебя заменю? — с энтузиазмом предложил Мелифаро.
— Обойдешься. Ты — не совсем то, чего жаждут безутешные вдовы. К тому же у тебя в это время будет свидание с прекрасным сэром Луукфи, не забыл? И вообще, дай мне поспать!
— Прямо здесь?
— А где же еще? Если я доберусь домой, никакие силы не вытащат меня из-под одеяла.
— Да, из-под твоего одеяла вылезти просто невозможно! — тоном знатока подтвердил Мелифаро. — Заклятие ты на него наложил, что ли?.. А если придет Джуффин и захочет здесь поработать?
— Ничего, он мне не помешает! — великодушно заявил я, сооружая жалкое подобие кровати из имеющихся в наличии кресел.
— Начинаю понимать, — задумчиво изрек Мелифаро. — Ты прикончил нашего бедного шефа, и теперь…
— Если ты не дашь мне поспать, я и тебя прикончу! — буркнул я откуда-то из объятий сладкой дремы. — Я передумал, дружище: разбуди меня не через два часа, а через два с половиной… В общем, через три. И скажи Урфу, чтобы покормил моих кошек. Вчера я обещал бедняжкам, что у нас начинается нормальная жизнь…
— Ладно, спи. Я все сделаю. А то еще плеваться начнешь! — Мелифаро исчез за дверью.
Мне показалось, что я закрыл глаза всего на минуту. Когда я открыл их, Мелифаро снова стоял у меня над головой.
— Ну, чего еще? — пробормотал я.
— Как это «чего еще»? Сам просил разбудить! Давай, поднимайся, сэр Ночной Кошмар. Мне пора в Большой Архив. К тому же есть новости.
— Дырку в небе над этим грешным Миром! — Я со стоном оторвал голову от того места, где у нормальных людей обычно находится подушка. — Три часа уже прошли? Какой ужас!
— Три с половиной! — сообщил Мелифаро, протягивая мне кружку с горячей камрой. — Джуффин прячет бальзам Кахара в нижнем левом ящике стола. Он сделал бутылку невидимой, но ты ее нашаришь. Могу отвернуться…
— Без тебя знаю! — проворчал я.
И полез в стол сэра Джуффина Халли с целью хищения его личного имущества. Несколько секунд спустя я уже погибал от желания немедленно своротить гору-другую.
— Вот теперь рядом с тобой можно находиться! — одобрительно сказал Мелифаро. — И давно ты знаешь про этот тайник?
— С первого дня службы. После скандального приключения с супом Отдохновения наш шеф понял, что бальзам Кахара — мой единственный шанс погрязнуть в пороке… Так какие новости?
— Сначала наши: Меламори не обнаружила никаких посторонних следов. Кроме твоих, конечно. Как ты и предсказывал! Кушающий-Слушающий пока не объявлялся… Зато у Городской полиции есть новость, затмевающая все остальные: Бубута пропал!
— Что?! — Я поперхнулся камрой. — Так и убить можно!.. Ты это серьезно?
— Куда уж серьезнее! Пошел вчера обедать, сразу после раздачи Королевских сувениров. С тех пор его никто не видел. Подчиненные решили, будто генерал отправился домой, и были слишком счастливы, чтобы испытывать сомнения. Домашние считали, что Бубута на службе. Думаю, их это тоже вполне устраивало! Сегодня утром его жена наконец решилась послать зов своему сокровищу…
— И что?
— Очень странно, Макс! Он жив, в этом леди Бох совершенно уверена. Жив, но не отзывается. Как будто очень крепко спит!
— А Меламори? Она его искала?
— До сих пор этим занимается.
— Как это? Я думал, что она работает быстро.
— То-то и оно! В Канцелярии Поощрений нет Бубутиного следа.
— Это невозможно. Вчера в полдень он там топтался.
— Правильно, топтался. Жизнь, знаешь ли, сложная штука! Это у тебя на родине все просто: конский навоз — он или есть, или его нет…
Я сделал страшное лицо, Мелифаро молниеносно скрылся под столом, откуда продолжил свой рассказ жалобным голосом испуганного маленького мальчика.
— Ни в Канцелярии, ни на лестнице, ни у входа. Бубутиных следов нет нигде! Вернее, они есть везде, но очень старые. Им дюжина дней как минимум. Не годятся!.. Дяденька вурдалак, вы больше не сердитесь?
Я смеялся как безумный. Не так над выходкой Мелифаро, как над новостью. Вот это была новость!
— Вся Городская полиция сейчас ищет Бубуту. Если они не найдут его до заката, дело официально передадут нам.
— Джуффин знает? — отсмеявшись, спросил я.
— Еще бы он не знал!
— Он счастлив?
— Спрашиваешь! Сказал, что будет кутить в полном одиночестве, поскольку сбылась его главная мечта. А на закате явится сюда, чтобы приступить к поискам… Может быть, это его рук дело?
— Не удивлюсь! — улыбнулся я. — Ты так и собираешься сидеть под столом до его прихода? А Большой Архив?
— А не будешь плеваться?
— Буду. Тебя может спасти только бегство под крылышко буривухов.
— Резонно! — Мелифаро пулей вылетел из-под стола, залпом прикончил свою камру, помахал мне на прощание и скрылся в коридоре.
Я остался один. И послал зов леди Таните.
«Я приду к вам через четверть часа, сэр Макс, — ответила она. — Знаете, ваш совет… В общем, все примерно так и было, как вы сказали. Я не сошла с ума. Даже поспала несколько часов. Спасибо».
Я велел младшим служащим навести порядок в кабинете и послал зов в «Обжору». Если уж я должен выворачивать наизнанку бедную леди Таниту, пусть хоть поест. Вряд ли кому-то, кроме меня, удастся уговорить ее позавтракать. Да и мне — не факт. Но попробовать надо.
Леди Танита Коварека пришла, как и обещала, через четверть часа. Она успела переодеться, так что сегодня показалась мне образцом элегантности. Здесь, в Ехо, нет дурацкого обычая носить траур. Считается, что боль каждого — его личное дело, и оповещать о своей утрате уличных прохожих совершенно не обязательно.
— Хороший день, сэр Макс, — не без сарказма заметила эта чудесная женщина.
Ей хватило мужества оценить горькую иронию традиционного приветствия. Леди Танита восхищала меня все больше.
— Вы знаете, зачем я вас вызвал. Мне нужно выяснить, чем занимался ваш муж. Особенно в последнее время. Говорить о нем сейчас очень больно, но…
— Я все понимаю, сэр Макс. Такие вещи сами собой не случаются. Конечно, вы должны найти того, кто… Но боюсь, тут я вам не помощница.
— Знаю, что вы хотите сказать. Ничего ТАКОГО не было. Всегда кажется, что до того, как стряслось несчастье, с человеком ничего особенного не происходило. А потом выясняется, что какие-то совершенно незначительные поступки были, оказывается, первыми шагами по тропе беды.
В свое время я проглотил достаточно детективных романов, чтобы уяснить эту немудреную истину. Оставалось лишь надеяться, что авторы книг хоть немного разбирались в жизни.
— Хорошо, сэр Макс. Но я могу сказать только одно: наша жизнь текла как обычно.
— Отлично, леди Танита. Но сами подумайте: я — человек посторонний. И не знаю, как обычно течет ваша жизнь. Так что рассказывайте подробно.
— Да, конечно. Каждый день Карри вставал до рассвета и отправлялся на рынок. У нас полно слуг, но он всегда выбирает продукты сам. Карри — очень хороший повар… Был. Для него это не просто способ зарабатывать на жизнь, а что-то большее. Искусство. Дело чести и любви, если хотите. Когда я просыпалась, он уже был на кухне и вовсю командовал. Мы открывались за два часа до полудня. Иногда раньше, если так хотели клиенты. Но с утра за стойкой всегда дежурил кто-то из слуг, так что у нас с Карри было время, чтобы заняться другими делами или даже отдохнуть. Ближе к вечеру Карри отправлялся на кухню и готовил одно или два своих фирменных блюда. Остальное делали наши работники. Я становилась за стойку, но иногда Карри отпускал меня погулять. Он обожал обслуживать посетителей и слушать их комплименты. Ближе к полуночи он обычно шел спать, поскольку привык рано подниматься. А я оставалась в ресторане. Конечно, не одна, со мною были слуги. А сразу после полуночи я уходила наверх: у нас есть один парень, Кумарохи, он всегда готов поработать ночью, при условии, что ему дадут отоспаться днем.
Ознакомительная версия. Доступно 29 страниц из 145
Похожие книги на "Чужак", Фрай Макс
Фрай Макс читать все книги автора по порядку
Фрай Макс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.