Лабиринт Мёнина - Фрай Макс
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 90
В конце концов я устал бродить. К тому же меня раздражало смутное подозрение, что я хожу по кругу, как заплутавший в лесу грибник. Стеклянная дверь одного из кафе, украшенная вывеской «Салон», показалась мне достаточно привлекательной; мягкий желтый свет и сладкий ванильный запах, льющиеся из открытого окна, окончательно решили дело.
Я снял полумаску, вывернул наизнанку Мантию Смерти – так, чтобы она стала похожа на обычный черный плащ. Немного подумав, снял и тюрбан: слишком уж экзотический головной убор! Поколебавшись, сунул тюрбан и полумаску в кусты: авось не сопрет никто, а сопрет – и черт с ними!
Закончив нехитрую процедуру превращения своей внешности в более-менее обыденную, я решительно толкнул дверь и вошел в маленькое теплое помещение.
Здесь почти никого не было, только два старика за столиком в углу играли – судя по форме доски и перестуку костей, в нарды. Невысокая белокурая женщина за стойкой рассеянно протирала и без того чистые стаканы.
Я пересек помещение, взобрался на высокий деревянный табурет и заговорил с хозяйкой «Салона» – сам не знаю, с какой стати. Скорее всего, я просто чертовски устал молчать. Настолько, что даже не задался вопросом: а поймут ли меня? Впрочем, путешествия между Мирами тем и хороши, что знание иностранных языков тут редко требуется: всегда почему-то оказывается, что словари и переводчики без надобности. Ну или почти всегда…
– В юности я мечтал держать именно такое кафе, как у вас, – сказал я. – И твердо решил, что мое кафе будет работать всю ночь, до рассвета… Кстати, ваш «Салон» открыт до рассвета?
– Почему именно до рассвета? – спросила она. Вполне доброжелательно спросила, но, как мне показалось, равнодушно. Однако я был рад уже тому, что меня не послали к чертям собачьим. Меня понесло.
– Потому что на самом дне долгой зимней ночи открытое кафе, окна которого гостеприимно источают леденцовый желтый свет, а из-за неплотно прикрытой двери доносится аромат свежего кофе, – это гораздо больше чем просто кафе. Это спасательная станция, контора по мелкому ремонту разбитых сердец, пункт раздачи таблеток от одиночества…
– Забавно, что вы так говорите, – мягко перебила она. – Вы не поэт, часом?
– Был когда-то, – неохотно признался я.
– Если вы были поэтом, значит, когда-нибудь снова им станете, – вздохнула хозяйка. – Это неизлечимо. По себе сужу. И не только по себе.
– Извините, я сам не знаю, с чего это меня так развезло, – смутился я.
– Не нужно извиняться, – улыбнулась она. – Вы очень хорошо говорили. Просто здесь нет ни ночей, ни рассветов, к этому вам придется привыкнуть. Вы ведь совсем недавно в городе?
– Недавно, – кивнул я. – Всего пару часов.
И, помолчав, решительно прибавил:
– И ненадолго.
– Ненадолго? – недоверчиво повторила она. Сочувственно покачала головой и неожиданно ласково спросила: – Вам чего хотелось бы? Кофе? Чаю? Горячего шоколада? Или покрепче чего-нибудь? Не стесняйтесь, заказывайте.
– А такие деньги вы принимаете? – с сомнением спросил я, извлекая из кармана корону.
– Я принимаю любые деньги, если клиент непременно желает заплатить, – отмахнулась она. – И не требую денег, если клиент платить не хочет. Здесь деньги не нужны, хотя некоторые любят набить ими карманы, перед тем как выйти из дома, – так дети берут на прогулку любимые игрушки. Знаете, как я расплачиваюсь со своими поставщиками?
– Как?
Я слегка смутился. Мне вдруг показалось, что сейчас эта милая женщина заявит, что ей приходится оказывать поставщикам интимные услуги.
– Я говорю им спасибо, – невозмутимо объяснила она. – Доброе слово – единственная валюта, которая здесь высоко котируется, – и, лукаво прищурившись, спросила: – А вы что подумали?
– То, что на моем месте подумал бы любой дурак, – улыбнулся я. – Сделайте мне горячего шоколаду. Это он пахнет ванилью?
– Ванилью, скорее всего, пахну я сама, – усмехнулась она. – И еще булочки, которые я пекла перед вашим приходом. Хотите попробовать?
Я было закивал, но тут дверь кафе распахнулась и на пороге появился сэр Джуффин Халли собственной персоной.
Шеф уставился на меня, как смотрел бы школьник на живого Санта-Клауса, не в силах поверить, что он действительно существует.
Я опомнился первым.
– Уже не надо ни шоколада, ни булочек, – сказал я хозяйке. – Мне необходимо переговорить с этим господином.
– А, так вы знакомы с Чиффой? – обрадовалась она. – Ну надо же! Ничего, напробуетесь еще моих булочек, я их часто пеку.
Я не стал говорить ей, что не собираюсь задерживаться здесь до следующей партии булочек: зачем огорчать хорошего человека? Благодарно улыбнулся, кивнул, слез с табурета и поспешил к Джуффину. Тот, кажется, только-только пришел в себя.
Радости на его лице, однако, не было. Шеф смотрел на меня с неподдельным сочувствием, как на тяжело больного, который еще не ознакомился с заключением врачебного консилиума.
– Как ты сюда попал, Макс? – наконец спросил он. – Ума не приложу, как ты мог здесь оказаться? Это Мёнин?
– Нет, – гордо ответствовал я. – Это Йонохская печать. Знаете, что это такое?
– Не припоминаю, – нахмурился шеф. – Расскажи-ка… Впрочем, нет, не здесь. Пойдем лучше ко мне. Я живу неподалеку.
– А может быть, сразу домой, в Ехо? – предложил я. – Вы ведь хотите вернуться, я правильно понимаю? Мне почему-то все время казалось, что вы хотите вернуться, но не можете. Или все это вздор, и я, дурак, зря действую вам на нервы?
– Нет, Макс, ты не дурак. Ты все очень правильно понимаешь. Я хочу вернуться в Ехо, – мягко сказал Джуффин. – Другое дело, что это не так уж просто. Ты еще не понял, куда попал? Это же Тихий Город.
– И что с того? – небрежно спросил я. – Тихий… Да, действительно вполне тихий городок. Но с какой стати…
Тут я осекся, потому что вспомнил. Когда-то давно Джуффин рассказывал мне про Тихий Город.
Из его слов следовало, что Тихий Город – это самое жадное место во Вселенной, которое обожает заманивать в свои стены усталых странников, скользящих через Хумгат.
– Попасть сюда легче легкого. Как правило, это происходит помимо нашей воли и как бы само собой, – вздохнул шеф. – А вот покинуть Тихий Город почти невозможно.
– Слово «почти» мне нравится, – я пытался быть оптимистом.
– Мне тоже. Только имей в виду, нашему с тобой приятелю Мёнину понадобилось Магистры знают сколько тысячелетий, чтобы найти дорогу домой.
– Выкрутимся как-нибудь, – упрямо сказал я. Моя вера в силу Йонохской печати была непоколебима. – А что, магия тут совсем не действует, да? Я пытался послать вам зов, но…
– Здесь не может быть никакой магии, кроме магии самого Тихого Города, – подтвердил Джуффин. – Счастье еще, что это место скорее доброе, чем злое – если забыть о том, что оно удерживает в плену всех своих обитателей. Но, по крайней мере, не мучает. Скорее наоборот, старается порадовать. Твои соотечественники вполне могли бы счесть Тихий Город раем… А вот и мой дом.
Дом, на который он указывал, ничем не отличался от других двухэтажных домов квартала. Деревянный забор был выкрашен в зеленый цвет и увит плющом; вдоль тропинки, ведущей к дому, толпились пушистые вечнозеленые кустики. В ветвях деревьев щебетали птицы. Что ж, для тюрьмы очень даже неплохо.
Но я все еще был настроен оптимистически и задерживаться в этом душистом раю не собирался. Обойдутся!
Обстановка в доме Джуффина совершенно не соответствовала мои представления о его вкусах. Слишком скромно, я бы сказал, аскетично.
– Этот Тихий Город считает, что лучшего вы не заслуживаете? – возмущенно спросил я.
– Все не так просто, – улыбнулся Джуффин. – Тихий Город невозможно обмануть. Обстановка в доме каждого пленника такая, какая требуется именно этому человеку для того, чтобы ему было покойно и уютно. Когда я сам обустраивал свое жилище на Левом Берегу, я руководствовался не столько собственными потребностями, сколько традициями, модой, размерами своего кошелька, в конце концов. А на деле оказалось, что не так уж много мне нужно. Кстати, о Мёнине местные старожилы рассказывают, что его дом был обставленне лучше скворечника. И, представь себе, ему это нравилось. Впрочем, все это пустяки. Расскажи-ка мне лучше про Йонохскую печать, которая помогла тебе меня найти. Очень любопытно.
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 90
Похожие книги на "Лабиринт Мёнина", Фрай Макс
Фрай Макс читать все книги автора по порядку
Фрай Макс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.