Пересекая пустоту (СИ) - Стражный Сергей
Девушка на минуту задумалась, потом задала другой на удивление правильный вопрос:
- А зачем я им понадобилась?
- Ну, судя по всему, им нужны ваши лекарские таланты. Да и вообще, не беспокойтесь, Орихиме-сан! Еще раз повторю, я готов поклясться, что он не причинит вам никакого вреда. Если Лорд сказал, что вы будете в безопасности, то сделает все возможное, чтобы так оно и было, за более чем век общения с нами не один из Лордов не опустился до вранья.
- А какова цена твоего слова? - еще не закончив говорить, Ичиго понял, что сказал хотя и разумную фразу, вот только произносить ее в лицо хозяину не следовало. Вся расслабленность и доброжелательность моментально слетела с представителя древнего клана, а воздух вокруг него задрожал, как будто от марева. Как контраст зазвучал холодный голос Хи-юри:
- Я ведь, кажется, не давал вам повода считать, что мое слово ничего не стоит? Не так ли Куросаки-сан? Или вы всерьез считаете, что огромная личная сила дает вам привилегию вести себя подобным образом?
- Току-сан, - заговорил молчавший до этого Чад, - мое присутствие в вашем доме?…
Давление реатсу, исходившие от Хи-юри исчезло, а он сам тяжело вздохнул:
- Нда, поспешил я вам все рассказывать. Нет Чад, твое пребывание в нашем доме лишь твое и только твое решение, хотя моя двоюродная сестра и решила выйти за тебя замуж, но исключительно потому, что ты ей понравился. - хозяин дома фыркнул посмотрев на ошарашенного Чада и немного помолчав решил завершить разговор. - Ладно, незачем больше сидеть. Пойдемте, мне стоит проводить вас к тому месту, где вы встретитесь с Риокой-доно, а уж идти вам вслед за ним или нет, решать вам. Следуйте за мной.
Хозяин дома встал, и пошел в сторону парка, где за деревьями угадывалось еще одно строение. Его гости, переглянувшись между собой, последовали за ним, и через некоторое время вышли на поляну, где у небольшого костерка, совершенно не дающего дыма, сидел один знакомый Ичиго субъект:
- Ты!
- Как это ни странно, я.
Глава 15
Если честно, посылая Току Хи-юри, как посланника к Орихиме, я был готов и к такому повороту событий, когда она придет в сопровождении Ичиго. Все-таки, сам же настоял на том, чтобы фулбрингер честно рассказал, зачем ему нужна девушка. Так что скорее было бы странно, если бы Иноуэ так запросто пришла в гости к незнакомому парню, да еще, вдобавок, обладающему опасными способностями. Ну а там, где Ичиго, неизбежно неподалеку отирается и Чад. Поэтому появление этой троицы на пороге поместья клана, не вызвало у меня ни капли удивления.
Честно говоря, я немного побезобразничал в саду у Хи-юри. Не уверен, но думается мне, вряд ли их великолепный парк при проектировке был рассчитан на то, что в нем будут разжигать костры. Однако я не удержался от этого действия. Уж не знаю почему, но вид живого огня (не вызванного при помощи кидо, а зажженного классическим примитивным методом), всегда вызывает у пустых состояние близкое к медитации. Что-то в таком пламени есть невероятно притягательное для существ вернувшихся с вечного холода и темноты ночной пустыни. Зная об этой маленькой слабости пустых королевства, клан хитрых фулбрингеров на территории всех своих поместий имел небольшие строения, с простыми каминами, в которых чаще всего и проводились переговоры или простые беседы между представителями Королевства и клана. Однако в этот раз, я явно обнаглел и, набрав дров, разжег костер на свежем воздухе, полностью отдавшись процессу созерцания трепещущих лепестков огня, лишь краем сознания наблюдая за окружающей обстановкой. Правда с приближением интересных для меня людей, я все же вернулся в реальность, и ничтоже сумняшеся подслушал рассказ Току о своем клане и последующую небольшую перепалку. Если честно, меня слегка удивило поведение друзей, кто бы мог подумать, что голосом разума в их группе будет выступать Орихиме? Однако, когда люди вышли на занимаемую мной полянку, я все еще находился в несколько отрешенном и расслабленном состоянии, поэтому слегка заторможено прореагировал на реплику Ичиго, к своему стыду, не найдя более остроумного ответа, на столь “умный” вопрос.
Правда, дальнейшее представление, устроенное Ичиго, заставило-таки меня окончательно прийти в себя. Такого парада лиц и выражений за столь короткий промежуток времени, я не видел не разу в жизни. А именно: изумление, настороженность, озарение, напряженность, легкий страх (к чести и.о. жнеца, по всей видимости, не за себя), в этот момент потянуться рукой к значку шинигами, оценивающий взгляд на меня, а потом и на хозяина поместья, затем на своих друзей, сомнение, снова взгляд на меня, выражение решительности и злости, все-таки достать значок и вызвать форму шинигами, после чего вытянуть из-за спины меч и выставив его перед собой, впрочем не снимая пока с него бинтов и настороженно ждать моей реакции. Все это менее чем за десять секунд.
Кстати, неплохой видеоряд продемонстрировали и Хи-юри, оценивший повреждения нанесенные мной его парку. Фулбрингер осмотрелся по сторонам, осуждающе глянул на меня, и возвел глаза к небу. Коротко, но информативно. К сожалению, или к счастью, моя дурная слава внутри Королевства не распространялась за его границами. Ну а так как с кланами чаще всего общался именно я, при этом, довольно спокойно относясь к любому типу поведения своих визави, то и представители оных предпочитали снисходительно относиться к моим чудачествам. Чем я без зазрения совести пользовался. Однако в данном случае, я все же решил начать свой диалог именно с Хи-юри, игнорируя Ичиго:
- Прошу прощения, Току-кун, я у вас тут слегка намусорил, но обещаю, что убрать следы моего пребывания будет не сложно, - я кивнул на аккуратный кусок вырезанного дерна, и притащенную мною же небольшую поленницу, все же даже у меня есть определенные границы наглости, и я не стал рубить живые деревья. К тому же сырое дерево плохо горит. - Ты же знаешь, что мы испытываем слабость к огню, а сейчас на улице такая прекрасная погода, что я просто не смог удержаться.
Хи-юри наигранно тяжело вздохнул:
- Общение с вами, Риока-доно, практически всегда приносит различные неожиданности для собеседников. И не стоит беспокоиться о саде… мы все равно планировали проводить перепланировку в ближайшее время.
Я хмыкнул, Хи-юри, внук главы клана, что с него возьмешь, учится дипломатии с пеленок, однако кажется этот сад все же дорог ему:
- И, тем не менее, я чувствую себя несколько виноватым, так что в качестве компенсации могу дать совет. Не беспокойся на счет них, - я кивнул на слушающих наш диалог друзей, по примеру Ичиго стоящих в боевых стойках, правда, явно не зная, что им следует ждать. - Они все еще дети, и вдобавок не имели школы вроде твоей, поэтому не знают цены слов, считая, что только поступки имеют значение. Ничего, со временем они поймут смысл ваших фраз. - Хи-юри лишь молча кивнул в ответ на мои слова, - А теперь не представите ли вы меня им, несмотря на то, что заочно я с ними всеми знаком, но давайте все же соблюдем формальности.
- Да уж, где мои манеры. Риока-доно, это мои одноклассники Куросаки Ичиго-сан, Садо Ясутора-сан и Иноуэ Орихиме-сан. С другой стороны прошу вас познакомиться, это Риока-доно, Лорд Королевства, именно этот человек нуждается в помощи Орихиме-сан.
- Человек? - Ичиго и не подумал скрывать недоверие и сарказм в голосе.
- Временами, человек. - Я позволил себе легкую улыбку, глядя на возмущение парня, и кивнул на несколько легких стульчиков, расставленных мною возле костра, - вы присаживайтесь, как говорят на моей родине, в ногах правды нет.
Току сел сразу же, а вот остальные не спешили. Впрочем, нас это мало волновало. Несмотря на то, что моя маленькая проказа с костром не входила в изначальный план, в остальном вся наша беседа была распланирована, и мы имели массу вариантов действий в зависимости от поведения наших гостей. Учитывая то, что они были еще молодыми людьми, не обремененными лишними знаниями по дипломатии, все их реакции было достаточно легко предугадать. Поэтому пока мы с Хи-юри неспешно болтали о малозначимых мелочах, наши вероятные собеседники, немного потоптавшись около нас, но, так и не обнаружив ловушки или враждебности по отношению к себе, все же уселись на предложенные места. Это был хороший знак, даже, несмотря на демонстративно положенный на колени меч Ичиго и неубранную перчатку Чадо. Поскольку иными вариантами их поведения в данной ситуации были маловероятные попытки атаковать нас или уйти с территории поместья. Но поскольку наши гости подспудно относили себя к силам добра и были любопытны, то эти возможности я считал маловероятными, а вот попытка стоя продолжить качать права, была более вероятной, и продемонстрировала бы их нежелание идти на конструктивный диалог. Так что пока все складывается очень даже удачно.
Похожие книги на "Пересекая пустоту (СИ)", Стражный Сергей
Стражный Сергей читать все книги автора по порядку
Стражный Сергей - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.