Хроники Амбера. Книги Мерлина (авторский сборник) - Желязны Роджер Джозеф
Тем не менее, я нагнулся, взялся за валун и подкатил его поближе к отверстию.
– Мерль! Что ты делаешь? – раздалось снизу.
– Ищу червей для рыбалки, – ответил я.
– Эй, брось! Не…
Я засмеялся и подкатил валун еще ближе.
– Мерль!
– Мне пришло на ум, а вдруг тебе захочется закрыть дверь, если пойдет дождик, – сказал я. – Но он слишком тяжелый, черт побери. Забудь об этом. Не волнуйся.
Я повернулся и прыгнул с уступа. Про себя, я решил, что лишний адреналин в крови может пойти ему на пользу.
8
Спустившись с горки, я продолжал идти обратно к тому месту, где некоторое время назад раздобыл лестницу.
Оказавшись под защитой отрогов скалы, я достал одну из пустых карт. Время истекало. Выудив карандаш, я обнаружил, что грифель сломан. Пришлось вытаскивать меч, который был длиной с мою руку. Однако, он годился и для заточки карандаша.
Минуту-другую спустя я разложил карту перед собой на плоском камне и нарисовал свою комнату в Лесном Доме; руку мою водил отчасти и Логрус. Пришлось работать не торопясь, вкладывая в рисунок необходимые ощущения. Наконец, завершив его, я встал. Рисунок был хорош, он был готов. Я открыл мозг и глядел на свою работу до тех пор, пока она не стала реальностью. А затем прошел в комнату. И как раз в этот момент вспомнил кое что, что хотел спросить у Люка, но было уже слишком поздно.
За окном тени деревьев вытянулись на восток. Я явно пропадал большую часть дня.
Оглядевшись, я заметил на прибранной теперь постели листок бумаги, придавленный краем подушки, чтобы не унесло сквозняком. Я подошел к постели и поднял его, убрав перед этим лежавшую поверх него голубую пуговицу. Написано было по-английски. Записка гласила: «ПОЛОЖИ ПУГОВИЦУ В БЕЗОПАСНОЕ МЕСТО, ПОКА ОНА ТЕБЕ НЕ ПОНАДОБИТСЯ. Я НЕ СОВЕТУЮ ОСОБЕННО РАЗГУЛИВАТЬ С НЕЙ. НАДЕЮСЬ, ТЫ ПОСТУПИЛ ПРАВИЛЬНО. ПОЛАГАЮ, ВЕСЬМА СКОРО Я ТЕБЯ НАЙДУ. ДО СКОРОГО СВИДАНИЯ.»
Без подписи.
Безопасно это, или нет, но просто так оставить ее тут я не мог. Поэтому я завернул пуговицу в записку и положил ее в карман. А затем я принес уз шкафа плащ и перекинул его через руку.
Я вышел иЗ комнаты. Из-за того, что щеколда была сломана, я оставил дверь широко раскрытой. Я постоял в коридоре, прислушиваясь, но не услышал никаких голосов, никакого звука движения.
Подойдя к лестнице, я спустился вниз. Я уже почти достиг первого этажа, когда заметил ее – настолько неподвижно она сидела у окна справа. Перед ней стоял поднос с хлебом и сыром, бокалом и бутылкой.
– Мерлин! – внезапно окликнула она, приподнявшись. – Слуги говорили мне, что ты был здесь, но когда я заглянула в комнату, то не смогла тебя найти.
– Меня вызывали, – туманно объяснил я, преодолевая последние ступени и подходя к ней. – Как вы себя чувствуете?
– Как ты… что вы обо мне знаете? – спросила она.
– Вы, вероятно, не помните, что случилось за последние два дня, – ответил я.
– Вы правы, – подтвердила она. – Не присядете?
Она указала на другое кресло напротив своего.
– Пожалуйста, присоединяйтесь ко мне, – пригласила она. – И позвольте мне предложить вам вина.
– Ладно, – сказал я, заметив что она пила белое.
Она встала и пересекла помещение, подойдя к шкафчику, открыла его и достала еще один бокал. Вернувшись, она влила в него здоровенную порцию «Мочи Бейля» и поставила передо мной. Я предположил, что хорошее вино она сохранила для себя.
– Что вы можете рассказать по поводу моего провала в памяти? – спросила она. – Я была в Эмбере, вдруг – раз, и я здесь, и пропало несколько дней.
– Да, – подтвердил я, взяв крекер и ломтик сыра. – В какое примерно время вы очнулись?
– Этим утром.
– Беспокоиться не о чем, по крайней мере сейчас, – ответил я. – Рецидивов не предвидится.
– Но что это было?
– Просто нечто, иногда случающееся.
Я попробовал вино.
– Это больше походит на магию, чем на болезнь.
– Наверное, здесь присутствует и магия, – согласился я. – Никогда не знаешь, что можно ожидать от Отражений. Но почти все, кого я знаю из перенесших такое, вполне здоровы.
Она нахмурила лоб.
– Это было очень странно.
Я приговорил еще несколько крекеров, запивая их вином. Все-таки хорошее вино она попридержала для себя.
– Беспокоиться совершенно не о чем, – повторил я.
Она улыбнулась и кивнула.
– Я вам верю. В любом случае, что вы здесь делали?
– Просто остановился погостить. Я возвращаюсь обратно в Эмбер, – ответил я. – Из отдаленных мест. Кстати, что напомнили… Можно мне одолжить коня?
– Разумеется, – сказала она. – Вы уже покидаете нас?
– Как только получу коня.
Она поднялась.
– Я не думала, что вы спешите. Сейчас я провожу вас на конюшню.
– Спасибо.
По пути я сгреб еще пару крекеров и кусок сыра, и выпил остатки вина. И всю дорогу до конюшни гадал, где-то сейчас находится голубой туман.
Подобрав хорошего коня, которого, как она сказала, я мог оставить в их конюшне в Эмбере, я оседлал его и взнуздал. Конь был серый, по кличке Дым. Затем я надел плащ и пожал Винте обе руки.
– Спасибо за гостеприимство, – поблагодарил я. – Даже если вы о нем и не помните.
– Не прощайтесь еще, – сказала она. – Поезжайте к калитке во внутренний двор, и я вынесу вам воду и еду на дорогу. Между нами ведь не было безумного романа, которого я к тому же не помню, не правда ли?
– Джентльмены никогда не разбалтывают подобных вещей, – заявил я.
Она рассмеялась и хлопнула меня по плечу.
– Загляните как-нибудь, когда будете в Эмбере, навестить меня, – пригласила она. – Освежите мне память.
Я сгреб чересседельные сумки, торбу с едой для Дыма, а также длинную веревку, чтобы привязывать и стреножить его. Пока Винта возвращалась в дом, я вывел его из внутреннего двора. Затем сел в седло и медленно поехал длинным кружным путем вокруг особняка, затем натянул поводья и спешился неподалеку от кухни. На прощанье окинул взглядом двор, где так хорошо можно сидеть и пить кофе. Или дело в обществе?
Через некоторое время дверь открылась, и Винта, выйдя, передала мне узелок и флягу. Когда я упаковал их, она попросила:
– Передайте отцу, что я вернусь через несколько дней, хорошо? Скажите, что я уехала за город, так как не очень хорошо себя чувствовала, но теперь со мной все в порядке.
– С радостью, – пообещал я.
– Я, в общем-то, не знаю, почему вы были здесь, – призналась она. – Но, если это связано с политикой или интригами, то я не хочу знать.
– Понятно.
– Слуга приносил завтрак рослому рыжему мужчине, получившему, кажется, очень сильное ранение. О нем лучше забыть?
– Хочется посоветовать вам этого.
– Тогда слуги забудут. Но однажды я бы хотела услышать об этом рассказ.
– Я тоже, – отозвался я. – Мы посмотрим, что тут можно сделать.
– Тогда счастливого пути.
– Спасибо. Постараюсь.
Я крепко пожал ей руку, повернулся и забрался в седло.
– Пока.
– До встречи в Эмбере, – попрощалась она.
Я тронул поводья, но снова поехал вокруг дома, пока не очутился около конюшни. Затем, минуя ее, я направил коня на тропу, по которой мы прогуливались, в нужную сторону. Позади дома завыла собака, и спустя несколько мгновений к ней присоединилась другая. С юга дул ветерок, пронося мимо немногочисленные опавшие листья. Я уже хотел оказаться на дороге, далеко отсюда и в одиночестве. Я ценю уединение, потому что именно тогда, как мне кажется, лучше всего думается, а сейчас мне нужно было много над чем поразмыслить.
Путь мой лежал на северо-запад. Примерно десятью минутами позже я выбрался на грунтовую дорогу, пересеченную нами вчера. На этот раз я последовал по ней на запад, и она, наконец, привела меня на перекресток с указателем, сообщавшим, что Эмбер находится прямо впереди. Я направился дальше.
Дорога была из желтого грунта, с отпечатавшимися на ней следами колес множества фургонов. Она повторяла рельеф местности, минуя вспаханные под пар поля, окруженные каменными оградами, с немногочисленными деревьями по обочинам. Впереди виднелись четкие контуры гор, возвышающихся над лесистым участком, в который я скоро должен был въехать. Конь шел легким аллюром, и я дал своим мыслям повторить последовательность событий последних нескольких дней.
Похожие книги на "Хроники Амбера. Книги Мерлина (авторский сборник)", Желязны Роджер Джозеф
Желязны Роджер Джозеф читать все книги автора по порядку
Желязны Роджер Джозеф - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.