Путешествие Чандры (СИ) - Белоконь Ольга Александровна
– Вы ведь – воин, Мангал-дэв, значит, это ваша дхарма – защищать тех, кто не может защитить себя сам, – спокойно ответил царь-пастух. – Чандра-дэв – не воин. И в столкновении с Раху и Кету явно нуждался в помощи. Недостойно воина оставлять других в опасности, даже если это соперник за пост.
– Ещё и дхарме учить меня вздумал, – Мангал нахмурился. – Дхарма в том, чтобы быть первым, всегда и во всём!
– Это ложное понимание дхармы воина, – покачал головой Джанака.
– Видно, что ты – только пастух, – усмехнулся шиванш. – Для воина первенство необходимо. Если он не будет стремиться быть лучшим во всём, его быстро победят на поле боя.
– Одно дело – совершенствоваться в искусстве владения оружием, – возразил Джанака. – Но для чего воину быть лучшим? Не для насыщения собственной гордыни, а лишь ради защиты тех, кто слабее в прямом бою. И не защищать их – нарушение дхармы.
– Ты слишком болтлив, пастух, – Мангал поднял копьё. – Иди спокойно своей дорогой, но оставь Чандру!
– Нет, – Джанака поднял лук Шивы. – Я дал обещание, Мангал-дэв, не из бахвальства. Я знал, что в ночь полнолуния Луна истекает избытком энергии и чрезвычайно сильна. Но в то же время чрезвычайно уязвима. Многие хотят воспользоваться лунными энергиями в эту ночь. Поэтому я дал обещание защищать Чандра-дэва во время полнолуния и сделаю это. Даже вам не могу позволить приблизиться к нему.
– И ты смеешь грозить мне луком моего же отца, – Мангал, казалось, не знал, восхищаться ли ему безумной храбростью смертного человека или возмущаться его наглостью.
– Мангал-дэв, – подал голос Чандра. – Так вышло, что против вас действительно поднято оружие вашего отца, Махадэва. Окажите уважение этому оружию, через него вы окажете уважение Господу Шиве. Вы сможете встретиться со мной в любое время, когда закончится полнолуние. А чтобы вы не почувствовали себя оскорблённым, покидая поле битвы без победы – я дам вам благословение. Считайте его признанием вашей силы и трофеем.
– Не слишком меня волнуют твои благословения, Чандра, – проворчал Мангал. Но его боевой пыл уже остыл, и он решил, что и впрямь стоит оказать уважение оружию отца. – Однако ради благословения Господа Шивы я не стану сражаться против его же оружия. Скоро увидимся.
С этими словами Мангал исчез, вместе со своим страшным бараном. Чандра, Джанака и Сунайна, радостные оттого, что и эта опасность благополучно завершилась, вновь забрались в повозку, запряжённую оленем. Чандра отвёз пару на берег прекрасного озера, лежавшего в горах, подобно жемчужине в перламутровой раковине. Там он опустился в воду, оставив влюблённых, теперь в этом уже не было никакого сомнения, на берегу.
Место идеально подходило для прогулок – кроме природной красоты, Джанака нашёл ещё и качели, и качал на них девушку, одновременно беседуя с ней. Олень был распряжен и пасся неподалёку от воды.
– Вы очень мне нравитесь, Сунайна, – произнёс наконец Джанака, с любовью всматриваясь в лицо девушки.
– Вы… тоже очень мне нравитесь, сын Митхилы, – тихо ответила Сунайна, стыдливо опуская глаза. – Вы такой хороший человек! Мудрый и храбрый, а самое главное – добрый.
– Почему вы так думаете? – теперь пришёл черёд смущаться Джанаке.
– Сурья – источник жизни на земле, его лучи пышут жаром, – задумчиво проговорила девушка. – Люди боятся его гнева и почитают Солнце каждый день, трижды – на рассвете, в полдень и на закате. Кроткую Луну никто не боится, никогда Чандра-маа не гневался на обитателей смертных земель. А между тем, сколько всего Месяц делает! Он даёт отдых от дневного зноя, собирает воду в облака и поит растения, даря им жизнь. А через растения – и всему живому, ведь растениями питаются все – и животные, и люди. Но за всё это Чандра-дэв не просит поклонения, даже маленького листочка не просит! Вы понимаете важность Луны, а значит, поймёте всю тихую, невидимую миру работу и окажете уважение тем, кто её делает. Поэтому я считаю вас хорошим человеком, сын Митхилы. И… мне не нужно никакого другого мужа, кроме вас.
– Вы – восхитительно проницательная, заботливая, – Джанака остановил качели и теперь влюблённые смотрели друг другу в глаза. – Никого иного я не хотел бы в жёны. Но… как же моё происхождение? Вы же – дочь князя, можете выйти замуж за какого-нибудь царя, а не за простого пастуха…
– Ах, зачем вы меня испытываете, – улыбнулась девушка. – Ни один царь, не наделённый такими же качествами, как у вас, не может быть моим мужем. Лучше прожить жизнь в хижине пастуха, но с любовью, чем мучиться в золотых дворцах с нелюбимым. Я попрошу отца устроить сваямвару – и выберу вас, тогда он вынужден будет отпустить меня!
– В этом нет нужды, Сунайна, – смутился Джанака. – Должен признаться, что я не вполне… пастух. То есть, пастух тоже – но ещё и царь…
– Царь Митхилы Джанака, – Сунайна смотрела светло и весело. – Неужели вы думали, я вас не узнаю? Но вы не сомневайтесь – в выборе супруга я не смотрю на происхождение, мне важнее духовные качества!
– Не сомневаюсь в вас, – тихо произнёс Джанака. – Ох, у меня нет ничего, что я мог бы подарить вам в знак нашего уговора о свадьбе!
– Вы сделали мне такой подарок, о котором другие могут только мечтать, – подарили мне Луну! Это прекрасная, незабываемая ночь – я запомню её навсегда, внукам буду рассказывать!
Так они говорили почти до самого рассвета. Чандра поднялся в небо и, довольный и счастливый, разливал свой свет, свои энергии миру. Он едва обратил внимание на странный лабиринт из огромных камней, находящийся на высоком холме у города Аламари. Однако тем, кто находился внизу, лунный свет был важен. Собранный лабиринтом, словно метлой, свет этого полнолуния падал в одинаковые, правильной формы кристаллы.
– Вы уверены, Майясура, что это сработает? Камни сохранят свет даже днём? – волновался низенький, но очень толстенький человечек.
– Разумеется, Кубера-джи! Сегодня – редкое удачное расположение Луны, и заключённый в камнях свет увеличит ваши богатства.
Кубера довольно кивнул. Но ни он, ни зодчий и ученый Майясура не заметили, что за ними пристально наблюдает ещё одна тень – Шукрачарья. Гуру асуров тоже довольно усмехнулся – происходившее явно было ему на руку.
Нагулявшись, перед самым рассветом лунный дэв решил снова искупаться в озере, на берегу которого сидели Джанака и Сунайна. Когда он вылез из воды – по всему озеру плыли серебристые искры лунной пыльцы.
– Вы придёте на нашу свадьбу, Чандра-дэв? – спросила Сунайна застенчиво, когда все уже сели на небесную повозку, запряжённую оленем, чтобы отправиться назад, в Митхилу.
– Непременно! – улыбнулся Чандра и погрозил пальцем Джнанаке. – А как же правило не принимать важные решения в полнолуние?
– Я полностью уверен, что наша встреча с Сунайной – судьба, а не иллюзия, – серьезно ответил царь.
– Всё же подождите хотя бы неделю, а затем, если решите, что ваша судьба и впрямь быть вместе – решите насчёт свадьбы, – заметил Чандра так же серьёзно. – Вы оба – очень хорошие, достойные люди. Я чувствую, что у вас впереди ещё будут испытания – недаром же Шани наблюдал за вашей встречей. А где Шани, там и трудности. Но если вам понадобится моя помощь – я обещаю прийти. И выполню это обещание, так же, как вы, Джанака, выполнили своё.
– Чандра-дэв, не знаю, как благодарить вас! Это я должен просить возможности что-нибудь для вас сделать, – с чувством произнёс Джанака. – Чтобы познакомить меня и Сунайну, вы подвергли себя опасностям! Трудности – часть жизни, мы не боимся их, правда, дорогая?
Сунайна счастливо кивнула в ответ.
– Но мы непременно будем помнить о вас, Чандра-дэв, не сомневайтесь, – добавила девушка тихо, но уверенно. – И обязательно позовём!
– В будущем помощь им понадобится, – тихо произнёс Шани, но по его виду было понятно, что на вопросы отвечать он не собирается.
Похожие книги на "Путешествие Чандры (СИ)", Белоконь Ольга Александровна
Белоконь Ольга Александровна читать все книги автора по порядку
Белоконь Ольга Александровна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.