Трон знания. Книга 3 (СИ) - Рауф Такаббир "Такаббир"
— Уже нет.
Священник с трудом встал. Пошатнувшись, схватился за спинку стула:
— Разрешите откланяться.
— Куда-то торопитесь?
— В Авраасе меня больше ничего не держит.
— Держит, духовный отец. Ещё как держит. Ваши единоверцы сломлены.
Священник покачал головой:
— Единоверцы? Не совсем. Учение Братства существенно отличается от учения ирвин.
— Но это отросток вашей веры. Вы обязаны успокоить людей и направить.
— Я должен получить одобрение у главы конфессии.
— Вы получили мой приказ. И если вы с ним не справитесь, я признаю религию ирвин опасной для государства и объявлю вне закона.
Священник упал на стул:
— Я сделаю всё, что от меня зависит, мой правитель.
— И сверх того.
Духовный отец встал и поклонился:
— Я сделаю всё, что вы мне прикажете, мой правитель.
— Пока я не пришлю сюда стражей, с вами побудут ветонские защитники.
— Так это ветоны…
— Мои люди сообщат главе конфессии о вашей вынужденной задержке. Можете написать ему письмо. Они передадут.
— Я так и сделаю, мой правитель. Благодарю вас.
— Идите к прихожанам.
Священник неровной походкой вышел из комнаты.
Адэр столкнул Парня на пол, улёгся на кровать. Слушая недовольное ворчание моранды, долго смотрел в потолок. Не сумев справиться с мыслями, отправился в душ. Холодная вода не помогла, не помогла и горячая. Обед, точнее, ужин не лез в горло. Супруга хозяина гостиницы подносила то одно блюдо, то другое, спрашивала, что приготовить на завтрак. Ее щебетание и неустанные поклоны утомили. Захватив бутылку вина (а говорили, что праведники не пьют!), Адэр вернулся в комнату.
Пришёл Эш, доложил об обстановке в городе. Защитники заперли волков в вольерах, освободили из чистилища пятнадцать человек. Четверых из них вынесли на руках. Выпустили из обители сорок восемь Праведных Сестёр. Братья разбрелись по домам. Праведный Отец до сих пор рыдает в своей резиденции. Первый раз его вытащили из петли. Второй раз забрали у него осколок стекла, которым он чуть не вскрыл вены. Пришлось закрыть Отца в пустой комнате без окон. Сейчас с ним беседует Крикс. Священник не тратит время зря. Вместе с Джиано собирает прихожан то в одной молельне, то в другой. Хотя люди до смерти напуганы, всё равно возятся на огородах, рубят на дрова выкорчеванные деревья. Больных сенной лихорадкой и крапивницей много. Особенно детей. Мебо ходит по дворам и объясняет, как облегчить страдания.
Адэр дал Эшу указания, прогулялся с Парнем по близлежащим улицам, побеседовал с защитниками и стражами. Вернувшись в постоялый двор, заставил себя пройти мимо комнаты Эйры, до ночи провалялся в постели, но так и не смог уснуть. Мысли заставили подняться и выйти в коридор. Из ниш и сокрытых мраком углов появились стражи. Свет керосиновых ламп выхватил из темноты осунувшиеся лица.
— Крикс не появлялся?
— Нет, мой правитель, — прозвучало в ответ.
— Идите отдыхать.
— Мы не устали, мой правитель, — послышался неестественно бодрый голос.
— Идите! — приказал Адэр и похлопал Парня по холке. — Мой охранитель выспался.
Подошёл к комнате Эйры, постучал и, не дожидаясь разрешения, переступил порог. На подоконнике, в водопаде лунного света сидела Эйра. Ее кисти были забинтованы. Пахло травами.
— Не спится? — спросил Адэр.
— Не спится.
— Что тебя мучает?
Эйра прижалась лбом к стеклу:
— Авраас научил меня врать.
— Все люди врут.
— Я никогда не лгала и гордилась этим.
Адэр приблизился к окну. Прислонился плечом к стене:
— «Я не лгу» — так может сказать только мертвец и будет честен. Живые врут на каждом шагу. Во имя или ради чего-то.
— Я никогда не врала!
— Даже себе? Никогда не говорила мысленно: «Я поступила правильно», хотя сомневалась в этом. Не говорила: «Так ему и надо», хотя в глубине души жалела человека. Никогда не убеждала себя, что ненавидишь, когда знала, что любишь. Никогда не твердила: «Он мне не нужен», хотя не могла без него жить. — Адэр хмыкнул. — Я забыл — ты же однолюбка. Тебе незнакомы подобные чувства и мысли. И кстати, когда ты говоришь Йола, что он хорошо выглядит — ты тоже врёшь.
— Он хорошо выглядит.
— Не настолько хорошо, чтобы нравится молоденьким женщинам.
— Мы говорим о разных вещах. — Эйра потупила взгляд. — Это вы сказали Праведному Отцу, что я должна стать верховной жрицей?
— Я.
— И давно вы знаете?
— Давно.
— Я думала, Мун никогда не проболтается.
— Он не устоял перед моим обаянием. — Адэр присел на край подоконника. — Хватит страдать.
— Тяжело смириться с мыслью, что я лгунья.
— Кого ты обманула?
— Всех. Сначала сказала, что я Праведная Мать, потом сказала, что я ведьма.
— И в чём ложь?
— Вы издеваетесь?
— Моруны приютили на своей земле уйму народа. Можно сказать, дали им вторую жизнь. Не буду проводить параллели: родина-мать, мать-земля. Вдобавок ты целомудренна. Во всяком случае, я так думаю. Если это не так — признаешься потом. Не сегодня.
Эйра улыбнулась:
— Посмотрите мне в глаза.
— Смотрю.
— Чёрные?
— Очень.
— Даже если я захочу скрыть свою связь с мужчиной, они выдадут.
— И это я знаю. Просто хотел пошутить. — Адэр поднял вверх указательный палец. — Переходим к ведьмам. У вас первой рождается девочка-моруна. Потом рождаются только сыновья. Так?
— Так, — подтвердила Эйра.
— После ночи с нелюбимым мужчиной моруна видит мир в серых красках и в сером мире долго не живёт.
Эйра кивнула:
— Верно.
— Если моруна выходит замуж не по любви, у неё нет детей.
— И это верно.
— Если моруну взять силой или убить её, потом горя не оберёшься.
— У вас хорошая память.
— Ты говоришь на семнадцати языках, хотя их не учила.
— Странно, да?
— Если это всё я расскажу кому-нибудь, мне посоветуют держаться от тебя подальше. Не догадываешься — почему?
— Вам и без этих сведений советуют держаться от меня подальше.
— Люблю острые ощущения. С этим бесполезно бороться.
— Да, мы отличаемся от обычных людей, но это не значит, что мы ведьмы.
Адэр придвинулся к Эйре:
— Что ещё я должен знать?
Она поправила подол платья:
— Ничего.
— Эйра!
— Вы и так много знаете.
— Что ещё?
Эйра уставилась в пол:
— Сегодня был тяжёлый день.
— Собственно, как и все предыдущие.
— Вы не хотите спать?
— Я хочу накормить тебя завтраком.
Эйра посмотрела в окно:
— Какой же завтрак ночью?
— Тогда нам придётся убить время.
— У вас через три дня бал. Почему бы вам не поехать в замок? Гости из Тезара, наверное, уже волнуются.
— После завтрака поедем.
— Джиано нужна моя помощь. Я останусь с ним.
— Нет.
— Мой правитель…
— Какая часть слова «нет» тебе непонятна?
— Люди потеряли себя. Я не могу их бросить.
— В Грасс-Дэморе всегда кто-то что-то теряет. Пора с этим смириться.
Эйра покачала головой:
— Не могу.
— С Джиано останется духовный отец конфессии ирвин. Он не сторонник Праведного Отца, но к его пастве он ближе, чем ты. Ты будешь ему мешать.
— Да, конечно. Вы, как всегда, правы.
— А теперь идём убивать время.
Они неторопливо шли по спящим улицам. Парень бежал впереди. Сзади следовал отряд защитников. На окраине города цвёл вишнёвый сад. Защитники исчезли. Парень побегал между стволами и скрылся.
Было тихо, безветренно. Лунный свет просачивался сквозь сплетённые ветви и струился на землю жемчужным дождём. Раскидистые деревья роняли тончайшие, как крылья стрекозы, розовые лепестки.
— Что мы здесь делаем? — спросила Эйра, подставив ладони под опадающий цвет вишни.
Адэр снял пиджак, постелил под деревом:
— Садись.
— Зачем?
— Просто. Просто садись.
Эйра подкинула лепестки вверх, опустилась на пиджак. Адэр улёгся рядом, положил голову ей на колени.
Похожие книги на "Ювелирная лавка госпожи Таниты", Марей Соня
Марей Соня читать все книги автора по порядку
Марей Соня - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.