Чаща - Новик Наоми
Ознакомительная версия. Доступно 22 страниц из 107
Я села, обняв колени:
— Саркан считает, это все-таки королева. Что ее… пытками заставили помогать Чаще, даже притом что порчей она, возможно, и не затронута. — Я гадала про себя: а что, если Саркан прав? Вдруг королева тайком пронесла во дворец крохотный золотой плод, сорванный в Чаще, и теперь где-нибудь в темном уголке дворцовых садов из земли проклюнулся тоненький серебристый побег — и распространяет порчу повсюду вокруг… У меня такое с трудом в голове укладывалось: как королева могла настолько позабыть свою прежнюю суть, чтобы принести с собой Чащу и обратиться против собственной семьи и своего королевства?!
— Возможно, ее и не понадобилось так уж сильно пытать, чтобы она пожелала смерти своему мужу после того, как он на двадцать лет бросил ее в Чаще, — откликнулась Алоша. — И старшему сыну, вероятно, тоже, — добавила она. Я протестующе дернулась. — Я вижу, Марека она на войну не пустила. В любом случае, мы вправе сказать, что за всеми этими событиями стоит королева. Ты можешь наложить на нее это ваше «Призывание»?
Я молчала. Мне как наяву представилась тронная зала — я ведь тогда и сама думала воспользоваться «Призыванием». А вместо того я представила двору иллюзию, театральное представление, чтобы добыть помилование для Каси. Похоже, это все-таки было ошибкой.
— Боюсь, одна я не справлюсь, — отозвалась я. Мне казалось, «Призывание» и не предназначено к тому, чтобы налагать его в одиночестве — как будто правда ничего не стоит, если не разделить ее с другими; можно выкрикивать правду в воздух до бесконечности и потратить на это всю свою жизнь, если к тебе так никто и не прислушается.
Алоша покачала головой:
— Я не смогу тебе помочь. Я не оставлю принцессу и королевских детей без охраны, пока не переправлю их в Гидну живыми-здоровыми.
— Мне мог бы помочь Солья, — неохотно проговорила я. Мне меньше всего хотелось налагать заклинание вместе с ним, снова дав ему повод прощупать мою магию, но ведь его талант прозрения, вероятно, сумеет усилить чары.
— Солья, — неодобрительно повторила Алоша. — Ну, он, конечно, болван, но он неглуп. Попробуй обратиться к нему. Если нет, ступай к Рагостоку. Он не так силен, как Солья, но, глядишь, и справится.
— А он станет помогать мне? — с сомнением промолвила я, вспоминая диадему на челе королевы. Да и меня Рагосток здорово невзлюбил.
— Если я ему велю, поможет, — отрезала Алоша. — Он мой праправнук. Если вздумает спорить, пошли его ко мне. Да, я знаю, что он осел, — добавила она, неправильно истолковав мой изумленный взгляд, и вздохнула: — Единственный ребенок в моем роду, в ком проявилась магия, по крайней мере здесь, в Польнии. — Алоша покачала головой. — Магия сильна в детях и внуках моей любимой внучки, но она вышла замуж за венецианца и уехала с ним на юг. Чтобы послать за кем-то из них, понадобится больше месяца.
— А у тебя еще много родственников, кроме этих? — робко спросила я.
— О, полным-полно, шестьдесят семь праправнуков, сдается мне, — отвечала Алоша, на минуту задумавшись. — Может, уже и больше. Мало-помалу они вроде как отдаляются. Некоторые почтительно пишут мне письма на Зимний солнцеворот. Но в большинстве своем они уж и не помнят, что происходят от меня, если вообще когда-либо об этом знали. Кожа у них оттенка чая с молоком, они не обгорают под солнцем, вот и все наследие. А муж мой вот уже сто сорок лет как в могиле. — Алоша упомянула об этом так легко, между делом, как будто давно уже не придавала этому значения. Наверное, и впрямь так.
— И это все? — отозвалась я. Меня захлестывало отчаяние. Прапраправнуки, половина из которых перемерли, а остальные так от нее отдалились, что Алоша разве что вздохнет раз-другой из-за Рагостока, не испытывая ничего, кроме легкого раздражения. Похоже, чтобы глубоко врасти в этот мир, праправнуков ей недостаточно.
— Ну, для начала, другой родни у меня никогда и не было. Моя мать, рабыня из Намиба, умерла в родах, дав мне жизнь. Больше я ничего про нее не знаю. Какой-то южный барон купил ее у мондрийского торговца, чтобы придать важности своей жене. Оба были добры ко мне еще до того, как во мне пробудился дар, но добры по-господски, не по-родственному. — Алоша пожала плечами. — У меня перебывало множество любовников, обычно из числа воинов. Но когда поживешь подольше, начинаешь понимать: они что цветы — оглянуться не успеешь, как уже и увяли, даже если поставить цветок в вазу.
— Тогда зачем… ты здесь вообще? — не выдержала я. — Что тебе за забота до Польнии… и до всего остального?
— Я еще не мертва, — язвительно отвечала Алоша. — И я умею ценить хорошую работу. В Польнии правит династия благих королей. Они служат своему народу, строят библиотеки и дороги, основали университет, да и сражаются достаточно неплохо — никакого врага к границам не подпустят и страну разорить не дадут. Они достойные орудия. Если короли сделаются злы и порочны, я, возможно, и уеду. И уж точно не стану вооружать мечами солдат, чтобы послать их следом за этим чертовым сумасбродом Мареком в десяток войн ради славы. А вот Сигмунд благоразумен, и рассудителен, и добр к жене. Я охотно стану помогать ему поддерживать стены, чтобы не обрушились.
В лице у меня отразилось столько горя, что Алоша с грубоватым добродушием добавила:
— Со временем острота чувств притупится, дитя. Или ты просто научишься любить другие вещи. Как бедняга Балло, — промолвила она с суховатым, меланхоличным сожалением, которое и скорбью-то не назовешь. — Он ведь сорок лет прожил в монастыре, иллюминируя рукописи, прежде чем заметили, что он вообще-то не стареет. Мне кажется, он сам себе всегда удивлялся — как это он вдруг взял да оказался магом!
Алоша снова принялась вострить меч, а я вышла из комнаты. Все мое тело ныло, я чувствовала себя еще более несчастной. Я подумала о том, как состарятся мои братья; представила себе, как мой маленький племянник Данушек с таким серьезным, нахмуренным личиком приносит мне мячик, — когда-нибудь это личико станет лицом старика, изнуренного и согбенного под бременем лет. В могилу сойдут все, кого я знаю, уступив место детям своих детей, — только их мне любить и останется.
Но пусть лучше так, чем вообще никого. Пусть лучше эти дети бегают по лесу в безопасности. Если я сильна, если мне дарована магия, я стану им щитом — моей семье, и Касе, и этим двум малышам, что мирно сопят в постели, и всем прочим детям, уснувшим под тенью Чащи.
Так я твердила себе, пытаясь поверить, что этого достаточно, и все-таки от этих мыслей веяло холодом и горечью, тем паче в пустынных и темных коридорах. Несколько служанок рангом пониже уже приступили к дневным трудам и неслышно переходили из одних покоев в другие, раздувая огонь в очагах, точно так же, как и днем раньше, пусть король и умер. Жизнь продолжалась.
— Огонь поддерживать не нужно, Лизбета, — промолвил Солья, когда я заглянула в дверь. — Просто принеси нам горячего чаю и завтрак, вот умничка. — Пламя в его громадном каменном камине уже пылало вовсю, пожирая пару свежих бревен.
Жилище Сольи ничем не походило на мою тесную келью с видом на горгулью. Магу отвели помещение из нескольких комнат, и каждая раза в три просторнее той, куда упрятали меня. Каменный пол устилали в несколько слоев плотные и мягкие белые ковры. Сокол, должно быть, поддерживал их в чистоте при помощи магии. Во второй комнате сквозь двойные распахнутые двери виднелась гигантская кровать под пологом, смятая и неприбранная. По широкой деревянной панели в изножье летел резной сокол; глазом ему служил крупный гладко отполированный золотистый камень с черным узким зрачком.
Посередине комнаты стоял круглый стол. За ним расположились Солья и хмурый Марек в ночной сорочке и отделанном мехом халате поверх штанов — принц вольготно вытянулся в кресле и задрал ноги повыше. На столе на серебряной подставке покоилось высокое овальное зеркало длиной с мою руку. Спустя мгновение я поняла, что я не то чтобы смотрю под непривычным углом и вижу полог кровати — нет, зеркало вообще ничего не отражало. Словно некое немыслимое окно, оно смотрело внутрь шатра, на раскачивающийся шест в середине, поддерживающий полотняные стены, и на входное отверстие — узкую треугольную прорезь, сквозь которую виднелось зеленое поле.
Ознакомительная версия. Доступно 22 страниц из 107
Похожие книги на "Чаща", Новик Наоми
Новик Наоми читать все книги автора по порядку
Новик Наоми - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.