Война (СИ) - Дильдина Светлана
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 89
— Легенды переписывают, мой прекраснодушный друг. Даже поэты не в силах этому помешать.
**
Умение развести бездымный костер из безнадежно сырых дров — еще один навык, за который Ка-Яну прощалась излишняя болтливость и любопытство. Не каждый разведчик мог и поддерживать пламя буквально в луже.
После недавнего ливня лес больше напоминал наполовину осушенное болото. Если бы не деревья повсюду, сходство стало бы полным.
Энори держался подле огня, весь привал не отходил от него, молчаливый и злой. Вот уже несколько дней он был с отрядом, порой отлучаясь разведать окрестности; когда прошли мимо монастыря, его тоже не было, но, едва кончился дождь, возник как из-под земли и заявил о паре десятков беженцев, которые намеревались спуститься в предгорье. Такое совсем было не нужно Вэй-Ши, и он послал следом нескольких солдат. Они прошли тропой, скрытой в зарослях папоротника — там, где указал проводник.
Порой командиру казалось, что он и впрямь сам создает эти тропы, а в отряде все давно были уверены в этом.
Когда Энори вернулся после расставания недалеко от Трех Дочерей, Вэй-Ши был сердит на него:
— Ты очень долго. Мы шли со скоростью кротов, нас могли увидеть все окрестные жители…
— Я не могу переправить вас на облаках!
Ответил дерзко, но передал новые карты — с отметками о дозорах, заставах, планах укреплений Сосновой. И слабых мест — крепость давно не была боевым оплотом, уязвимых точек хватало. Рассказал, где сколько людей.
Это немного насторожило Вэй-Ши. Сведения неоценимы, но… если недавно сетовал на промедление, тут впору тревожиться, откуда узнал.
— У подружки командира крепости, — ответил на незаданный вопрос проводник. Рассказал подробности с видимой неохотой; ординарец, вертевшийся тут же, только восхищено присвистнул:
— И знакомы не были раньше? Ну ты даешь. Но, думаю, только ваши женщины такие податливые. С нашими бы ничего не вышло.
— Ловко и быстро, — похвалил и Вэй-Ши.
— Тут бы любого хватило, — откликнулся Энори, как показалось командиру рухэй, слегка раздраженно. — Когда женщине плохо, она цепляется за любую соломинку… Когда возьмете Сосновую, оставьте ее мне. Я опишу, как выглядит, не перепутайте.
Ка-Ян присвистнул, губы расплылись в широкой улыбке.
— Так хороша?
Проводник внимания на него не обратил.
— Крепость уже близко. Сколько времени вам понадобится, чтобы дойти?
— Вряд ли нас подпустят вплотную. Говоришь, на ближайшей заставе народу мало… Возможно, уже на закате попробуют остановить, если ими командует полный дурак. А нет — так укроются за стенами… тогда еще пара дней, если удастся пройти ближайшим мостом.
— Хорошо…
Проводник явно думал о чем-то своем.
— Не так важно, кто из отряда вернется на север, — обронил Вэй-Ши. — Но все же поостерегись шальной стрелы — тебе вести оставшихся, если не захочешь нас бросить.
Заметил вещицу, которой не было раньше — застежка со знаком Дома Таэна, рысью в прыжке, причем не абы какой, а той, что на знамени.
Хмыкнул; вроде, если обычаи их верно запомнились, он прав не имеет такое носить? И если демонстрация верности, то как-то не вовремя, а если наоборот…
Ничего не сказал. Энори уже все сделал, теперь разве что отравит весь их отряд — только это позволит Сосновой выстоять.
**
В храм, при котором находился Тайрену, молодую женщину пропустили без малейших препятствий. Если бы мальчика поселили на половине, предназначенной для монахов, и приказ самого генерала не помог бы ей туда попасть. Но наследник Дома жил там же, где селятся только решившие дать обет — и не с паломниками, и не со святыми людьми.
— Почему господин прислал женщину? — спросили и охранник Тайрену, и врач семьи Микеро, теперь следивший за здоровьем ребенка.
— Потому что мужчинам мальчик вряд ли поверит, и правильно сделает, — сказала она чуть раздраженно, как могла бы опытная нянька тем, кто пытается ей помешать.
— Не слишком ли ты молода? — у Микеро был острый глаз, небольшое количество орехового отвара, затемнившее кожу и создавшее круги под глазами, не обмануло его.
— Во сколько лет тебя родила мать? И неужто никто из старших сестер или братьев в твоей семье не возился с малышами? — усмехнулась Лайэнэ, — А впрочем, отошлите меня назад, обрадуйте господина.
На это никто не решился.
— Смотри, он весьма недоверчив, не любит излишней заботы и неразговорчив, — в полосатой одежде врачей Микеро сильно отличался от монахов, но удивительным образом подходил этому месту. Хотя и врачи живут не для себя — не в этом ли сходство?
Накануне он все уши прожужжал Лайэнэ, как себя вести, и теперь, ведя к подопечному, повторял все по новому кругу.
Няньку Тайрену пока отпустили в город — Лайэнэ не без колебаний решилась прописать и это в подложном приказе. Но, кажется, мальчик ее не любил… а обмануть ее было бы трудно. Сама пока вместо нее побудет. Вот уж карьера лучше некуда — из «девушек радуги» в няньки к наследнику первого Дома провинции! Есть чем гордиться, да… но уж очень смешно.
Микеро покосился на нее — заметил, видно, что посланница витает в облаках. А она уже вновь собралась — как учили еще в детстве, перед выступлениями, и, как тогда, испытывала веселое возбуждение..
— «Дни красноспинок» влияют на здоровье таких, как Тайрену, не лучшим образом: хоть расцветает природа, они слишком ослабели за зиму. И, чувствуя свое несоответствие миру, в эти дни пациенты особенно мрачны…
— Я поняла, — кротко сказала Лайэнэ, и не удержалась от шалости, уже на пороге комнаты: — Вы или ваши родители ведь не из города родом? У нас тоже так называют…
…Узнал ее или нет? Если и да, что с того? У нее приказ, и она была доверенным лицом господина. Мало ли что затеяли.
Впервые его видела, представляла совсем не таким. Хоть и знала, что мальчик с рождения был болен, все же невольно ожидала найти в нем черты отца… или дяди. Но он, верно, унаследовал внешность матери, и на братьев Таэна не походил бы даже здоровым.
Маленький, тонкий, полупрозрачный… Сероватая кожа, тени под глазами — такими представляют духов тумана, из тех, что заманивают путников на болота.
Настороженно смотрит, почти враждебно.
Ничего, на этот случай у нее есть письмо. И не только.
Перед появлением здесь пошла еще на одну хитрость. Это для нее Энори давно уже — запах мороза, снега, речного тумана. Но ведь была и едва ощутимая сладость зеленых яблок, и свежесть хвои. Воссоздать это она не смогла бы, но хоть что-то похожее. Люди так редко понимают, что порой может их побудить довериться незнакомцу — а дело всего лишь в сходстве, в отголоске чего-то привычного или любимого.
Мальчик еще не понял, кто она и зачем, а враждебность сменилась некой заинтересованностью.
— Оставь нас теперь, — велела врачу.
Когда стукнула, закрываясь, дверная створка, приложила палец к губам, показательно оглянулась по сторонам — вдруг кто подслушивает? — и достала из рукава исписанный листок.
Стоило ей показать письмо, якобы написанное Энори… Лайэнэ готова была поклясться, что лицо мальчика осветил солнечный луч — и кожа зазолотилась, и болезненные тени куда-то пропали.
— Ты его видела, да? Он говорил обо мне? Он скоро придет? Чем-то занят сейчас? Я готов ждать, сколько надо…
Врать стоило осторожно. Лайэнэ не очень умела это делать, но покажите хоть одну женщину в Квартале, которой совсем никогда не приходилось говорить не то, что есть!
Говорила, благо, заранее подготовилась.
Врать ей пришлось не только голосом, не только едва уловимым тревожащим ее ароматом — но и движениями; она была женщиной, да и не умела двигаться так, как он, но многие мелкие жесты могла повторить, и они неосознанно внушали мальчику — перед тобой свой человек.
Не могла читать мысли, но видела в чертах наследника Дома все, что ей было нужно.
Принесли завтрак; мальчик лишь отмахнулся, но она уговорила поесть, обещая сразу продолжить рассказ. Тайрену покладисто упихал в себя целых три пирожка — если верить Микеро, обычно едва осиливал один.
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 89
Похожие книги на "Война (СИ)", Дильдина Светлана
Дильдина Светлана читать все книги автора по порядку
Дильдина Светлана - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.