Ты жена мне, помнишь? - Островская Ольга
– Не очень хорошо, – признаюсь, бледно улыбнувшись.
– Данна Агата уже наверняка приготовила ваши покои, чтобы вы могли отдохнуть. Но если вам очень плохо, думаю, будет нелишним вызвать личного лекаря его высочества.
– Не нужно. Я доверяю заключению мэтра Селестино, – качаю головой. – Мне сильно не по себе сейчас. И я не хочу пока лишних встреч, даже если речь идёт о лекаре. Отдых и покой на некоторое время, это было бы чудесно.
– Как скажете, – кивает мужчина. – Пойдёмте тогда, в дом. Там вас уже ждут.
И снова настойчиво увлекает меня вперёд. На этот раз к особняку. Я позволяю ему это без малейших возражений – самой уже хочется оказаться в помещении. Лишь отстранённо отмечаю про себя, что мой спутник, кажется, избегает даже каких-либо обращений. Словно нас может кто-нибудь подслушать. Тем тревожней мне становится.
– Дан Рэймандо, а вы не знаете, когда вернётся мой супруг? – бросаю на идущего рядом мужчину вопросительный взгляд.
– Точно ответить не могу. Но уверен, что сразу же, как только у него появится такая возможность, – ровно отвечает тот.
– А он… уже знает?
– О том, что вы исчезли из королевского дворца, да. Ему об этом сообщили утром, как только обнаружили ваше отсутствие в личных покоях. О том, что в его дом пришёл мэтр Селестино со сведениями о вас, я ему тоже сообщил. Остального пока не успел.
Быстро у них с этим. Наверняка какая-то магическая почта имеется. Что ж, теперь мне остаётся только ждать мужа и пока держать оборону. А там смотреть по ситуации. Если он находится в другом городе, да ещё приграничном, а тут у нас столица, то принцу наверняка понадобится не один день, чтобы добраться домой и прийти жене на помощь.
Расстояние до дома, оказывается гораздо большим, чем я думала. И чем дольше мы идём, тем сильнее начинает ощущаться жара. После зимы в моём родном мире, это дико непривычно. Давит сильно. И переставлять ноги становится всё сложней. Да и голова начинает кружиться и в ушах шуметь. Я словно плыву. И в совершенно нехорошем значении слова. Дурно мне. Надеюсь, что не грохнусь в обморок, не дойдя до обещанных покоев.
Наверное, именно из-за своего состояния, услышав тихие детские голоса, я не сразу соображаю, что они реальные.
– Смотри, опять она, – возмущённо шепчет один.
– Ага. И под… ил-лю-зией, – старательно выговаривая сложное слово, соглашается второй голосок. И зло прибавляет: – Думает, что хитрая, и мы не узнаем? Решила пробраться сюда тайком, пока папы нет.
– А помнишь, как она быстро сбежала в первый раз? – потешаясь, фыркает первый.
– Помню. Плакала и визжала, как девчонка. И папе на нас жаловалась. У-у-у-у, ябеда. Надо её проучить. Чтобы не лезла к нам больше.
Это они о ком? Обо мне, что ли? Точнее, о принцессе… Я недоумённо оборачиваюсь, покачиваясь на ватных ногах, пытаясь найти глазами в пышных зарослях какого-то цветущего кустарника маленьких заговорщиков. Или заговорщиц. Голоса-то, кажется, девчачьи.
– Тс-с-с, смотрит.
– Ну и что? Всё равно рассмотреть не сможет. У неё другой дар, папа говорил.
– Что случилось, ваше высочество? – тихо интересуется дан Рэймандо, заметив мою заминку. А в кустах становится тихо-тихо.
– Голоса, – растерянно бормочу я, хмуря брови.
– Какие? – удивлённо уточняет мой спутник.
Хочется ответить: «Детские», но какое-то внутреннее чутьё заставляет меня промолчать.
– Показалось. Голова очень болит, – смущённо дёргаю уголками губ. И продолжаю идти, куда шла. К манящему прохладой дому.
– И всё-таки я вызову к вам лекаря, – хмуро сообщает мне дан Рэймандо, следуя за мной.
Глава 9
Может такое быть, что у моего мужа имеются дети? Притом уже достаточно большие, чтобы строить заговоры и устраивать каверзы против неугодной мачехи.
Ну-у-у, теоретически, вполне. Я же ничего о нём не знаю. Может, принцесса Анна, в чьём теле я очутилась, была его второй женой?
Мне ведь даже неизвестно, сколько принцу лет.
Просто рассудила, что муж мне, скорее всего, достался молодой, раз на такой юной девочке женился. И это, честно говоря, тоже мешало воспринимать ситуацию со своим замужеством серьёзно. Ну не привлекают меня мужчины моложе… меня прежней. Конечно это не главная причина для беспокойства, когда человека в глаза не видела, а он на тебя какие-то права имеет. Просто ещё один царапающий момент. Очень сильно царапающий. И один из многих.
А теперь получается, что принц вполне может быть и более зрелым мужчиной. И это делает перспективу супружеских отношений с ним… чуть более приемлемой в моём внутреннем восприятии.
И у него могут быть дети. Точнее, скорее всего, есть. Если эти голоса, конечно, не были моей галлюцинацией.
Значит, я для этих детей теперь стала… мачехой. То есть, у меня не просто появилась возможность родить своих малышей. Мне ещё и готовых дают. Осталось к ним только подход найти. И они будут… мои.
Хм. Мечты сбываются, да, Лана? Стараниями одной богини в многократном размере.
Ну-у-у, я как-бы не против. Насчёт мужа ещё посмотрим, что там и как. А вот дети… да, такие его достоинства мне действительно по душе.
Разузнать бы о них побольше. И о принце.
Но ведь не спросишь ни у кого. Это я по идее должна знать.
Мне бы мэтра Селестино сюда… вот кто умеет между делом болтать об очень интересных и важных вещах.
Кстати, о нём…
– Дан Рэймандо, а можно в качестве лекаря ко мне пригласить мэтра Селестино? Я не уверена, что смогу сейчас довериться… другому… целителю, – тщательно подбирая слова, прошу я у своего спутника, когда мы, миновав террасу, подходим к неприметной двери, явно служебного назначения.
Все эти размышления о детях меня даже взбодриться заставляют. Молодой организм послушно реагирует на моё воодушевление приливом новых сил.
– Мэтра Селестино? – удивлённо вскидывает брови дан. – Вы уверены?
– Да. Он показался мне превосходным лекарем, – хлопаю невинно ресницами. С огромными, бартатными с поволокой глазами, доставшимися мне от принцессы, это должно выглядеть весьма… впечатляюще. – Или я ошиблась?
И мужчина впечатляется. Смотрит на меня удивлённо, но взгляд ощутимо теплеет.
– Нет, не ошиблись. Он долгое время по праву считался лучшим целителем Арганды, даже был личным лекарем его величества. Но вот уже несколько лет занимается аптекарским делом. И ведёт себя несколько... чудаковато.
– Я заметила, – невольно хмыкаю. – Но мне очень повезло, что он меня нашёл вчера. Этот милый старик спас мою жизнь. Я ему за это безмерно благодарна. И была бы очень рада, если бы он и дальше следил за моим выздоровлением. Если это возможно, конечно. И если он сам не будет против.
– Я-а-а… посоветуюсь с принцем. И если его высочество даст добро, приглашу к вам почтенного мэтра, – уступает дан, который совсем не слуга.
– Спасибо большое! – улыбаюсь я ему с искренней благодарностью.
Дальше мы продолжаем путь уже без особых приключений. Открыв дверь, Рэймандо пропускает меня вперёд в небольшой тускло-освещённый коридорчик. Потом мы минуем несколько помещений, судя по всему служебных. Проходим мимо распахнутой двери кухни, чуть не столкнувшись с девушкой в форменном платье, несущей куда-то огромный поднос, накрытый пузатой блестящей крышкой. Потом дальше по коридору пропускаем ещё двух служанок с корзинами полными белья.
И наконец сворачиваем на неприметную лестницу, ведущую куда-то на верхние этажи. Помню, когда-то смотрела документальный фильм про скрытые угрозы Викторианской эпохи и там показывали похожие лестницы для слуг. И их крутостью и неудобством объяснялась смертность среди горничных того времени.
А тут мне предстоит по такой подниматься.
Само собой я останавливаюсь и внимательно присматриваюсь к высоте, глубине и ровности ступенек.
Но, кажется, с этой лестницей всё в порядке. Наверное, особняк его высочества такой громадный, что нет необходимости экономить место ценой безопасного передвижения слуг.
Похожие книги на "Ты жена мне, помнишь?", Островская Ольга
Островская Ольга читать все книги автора по порядку
Островская Ольга - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.