Гонцы дурных вестей (СИ) - Борик Пан
— Ты пытался Бенджамин, тебе не за что себя винить.
— Но мастер Курви, что же мне делать? Как быть с письмом? Если… — в этот момент героя будто осенило; его лицо засияло светом надежды — Я помню адрес: Кельтроно. Большой Элоз, седьмая улица. Если мне удастся опередить злыдней…
— Большой Элоз это ведь район в Сонерите? — обратился mus к магу, тот утвердительно кивнул. — Славно. Мы проводим тебя до границы, обеспечим лошадью. Ну Бенджи, кончай хандрить!
Бенджамин загорелся желанием, как можно скорее отбыть, но Курви был непреклонен, говорил: <<Отпусти мы тебя сейчас, кто знает, что может произойти. Погоди чуток, на рассвете выдвигаемся. До границы всего ничего.>> Mus будто бы не понимал, как важно поторопиться, что время не ждёт! Но сейчас felis был гостем, и просить, или тем более требовать что-либо, было дурным тоном.
В течении вечера с Бенджи поделились снаряжением: выдали кожаную куртку, стесняющие движения бриджи, сапоги с высокими носками; Курви подарил один из своих клинков, помог обработать раны.
Felis был готов ко всему, рвался вперёд и даже подумал, не украсть ли лошадь, ведь дело было безотлагательное. Но совесть была неподкупна, а потому герою пришлось остаться на ночь.
Сумерки вступили в свои права, лагерь медленно погружался в сон, лишь Червини не сводил взгляда с Бенджамина, разглядывая его, через окошко фургона. Пожелай, он сейчас сцапать felisa, сумел бы реализовать это без особых сложностей. Но будучи всецело поглощенным новым проектом, оставил надежды препарировать выходца из дюн в прошлом. Он был учёным до мозга костей, и как все великие умы не брал в расчёт жертвы предшествующие, его открытиям. На жизни существ Червини смотрел через лупу микроскопа, как и на ингредиенты своих опытов.
Посреди ночи было слышно, как дверь фургона открылась. Тёмный силуэт направился к костру.
***
Они сидели друг напротив друга, наблюдая за танцем пламени. Тишину нарушал треск костра, храп батраков; вдали завывали страховидла. Червини опустил в костёр очередную картофелину; исподлобья капюшона наблюдал за встревоженным Бенджамином. Felis чувствовал себя некомфортно, готовый в любой момент дать отпор. Первым заговорил учёный:
— Ранее между нами были определённые…разногласия.
— Вы пытались меня убить.
— Будь спокоен. Ты стал мне безразличен. Я хочу сказать, что тебе нет нужды держать нож за пазухой; здесь каждый тебе друг. — Бенджамин усмехнулся. — Знай ты о своих скрытых генах, наш разговор плыл бы в ином русле.
— Скрытых генах?
В одночасье юноша вспомнил Марко, его невероятные особенности; corvus тоже упоминал "спящие гены", активизирующиеся по желанию хозяина. Теперь, когда герой имел представление об этом, события годовой давности представали перед ним в ином свете
— Вы хотели заполучить их? — с нескрываемым презрением говорил felis.
— Изучить — вот чего я хотел. Но на твою поимку ушло слишком много ресурсов, оно того не стоило. Будешь картошку?
— Нет. И что это…за спящие гены?
— Надо же, ты знаешь такие термины. Догадываюсь, сир Марко приложил к этому руку. Но да, подобные гены существуют в твоём генокоде.
— Но я ни разу их не активировал.
— Ну, — Червини послал в рот огромную картофелину, активно работая челюстями, не стесняясь говорить с набитым ртом — Они пробудятся, когда придёт момент.
Бенджамин рассуждал каким, он сможет стать сильным, выносливым, ловким стоит только спящим генам пробудится. С такой силой, как у господина Марко, ему не будут страшны ни работорговцы, ни разбойники, ни страховидла. Эти мечтания родили вопрос:
— Возможно ли их как-то активировать?
Червини заколебался, стал жевать медленнее, словно пережёвывал каждую мысль. Он присосался к фляге, вытер рот, и славно отрыгнувшись, ответил:
— Да, возможно.
— Но?
— Но я не знаю с какими генами, и мутациями предстоит работать. Ты можешь спросить у сира Курви, в давние времена я оперировал господина Марко, и лично готовил нужные отвары. Сейчас этим занимается его жена. Чтобы ответить на недавний вопрос, следует изучить твои особенности, но, право, мне хватило мороки в прошлом, больше я на это не куплюсь.
— Даже с моего согласия?
— Только если король прикажет.
— И тогда вы проведёте операцию, и активизируете гены?
— Возможно.
Замолчали, слушая шелест листьев, пение костра. Этой ночью Бенджамин не сумел уснуть, опьяненный мечтами, герой размышлял о скрытых резервах своего тела. Он твёрдо решил, во что бы то ни стало, активировать спящие гены. Если для этого придётся лечь под нож Червини, что ж, так тому и быть.
С первыми лучами рассвета, отряд выдвинулся в путь.
Эмиссары Пепельных земель
Граф Делори и графиня Колета приходятся эмиссарами Пепельных земель. Они заседают в Палате трёх каждый пятый день недели, и имеют честь видеть короля не менее одного раза в месяц. В их юрисдикции находится власть над демонами в Сонерите; каждый из падших в столице подчинялся им. Это были существа бумаг, повелители писем, хранители чернил. Короче говоря, они то и дело занимались бухгалтерией: выделяли финансы соплеменникам, заведовали сетью агентов в городе, и находили удовольствие в ставленом мёде, на бочки которого уходила львиная доля финансов. Каждый кто посещал кабинет эмиссаров, мог лицезреть прекрасное шёлковое платье с яркими отрочками на графине, и кардиган украшенный жуткими масками на графе. Они носили парные маски; оборванные узоры на них соединялись, когда падшие оставались нагие.
Кроме того, граф Делори и графиня Колета были большими поклонниками творчества Жеро. Они видели в нём потенциал, который в скором времени явит себя. Чета думала об этом, как о бомбе замедленного действия, готовой вот-вот взорваться.
И вот, спустя столько лет ожиданий, момент предсказанный павшими наступил. Ничего не предвещало беды, и тут неожиданно в двери ратуши влетает граф Жеро. Он расталкивал ангелов, не обращал внимания на взгляды андервотер, и задыхаясь бежал по левому коридору — крылу демонов. На последнем издыхании, проталкиваясь через редкую толпу, он предстал перед коллегами во всём своём безумном гении.
— Успех! — закричал учёный, и тут же граф закрыл дверь; графиня занавесила шторы.
В кабинете воцарился полумрак. Чета падших усадила соплеменника на софу, сели по обе стороны от него и с надеждой во взгляде, ожидали дальнейшего. Жеро не разочаровал.
— Я смог! Смог! Наконец-то всё получилось, всё встало на свои места!
— Граф Жеро, правильно ли мы пониманием, речь идёт об этом? — спросила ласковым голосом Колета.
— О том самом госпожа!
— Значит ли это, что вы готовы предоставить устройство в наше пользование? — с нажимом, как если бы говорил с должником, задал вопрос Делори.
— Забирайте, его господин!
— А как же ресурсы которые вы запрашивали? Наш знакомый капитан уже должно быть на полпути сюда, он прибудет со дня на день. Неужели, мы его разочаруем отказом?
— О нет, любезнейшая графиня, об этом прошу не волноваться. Видите ли в чём дело: мне требовались разного рода ресурсы, чтобы выявить верную комбинацию. Но теперь, — Жеро хлопнул в ладоши, набрал полную грудь воздуха — Фух, теперь это лишнее.
— Так значит устройство, ровно как и порошок, о котором вы упоминали при нашей прошлой встречи, уже готовы?
— Всё верно, предобрый граф. Прошу, явится в мою мастерскую, и вы сами всё увидите. О, вас поразит полёт моих мыслей!
Этим вечером Жеро принимал гостей; его лабораторию посетили граф и графиня, возлагающие большие надежды на труды соплеменника. Учёный повторил уже виденный читателем опыт; чета падших была под впечатлением.
— Удивительная штука. Никогда бы не подумал, что в нашей власти будет нечто столь…
— …Богообразное — закончила за Делори графиня.
— Не стану кичится своим изобретением, но оно и правда невероятное. Знаете ли вы, на чём оно работает? Ох, никогда не догадаетесь!
Похожие книги на "Гонцы дурных вестей (СИ)", Борик Пан
Борик Пан читать все книги автора по порядку
Борик Пан - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.