На крыльях крови - Болейн Брайер
– Может быть, – яростно ответила я. – Кто знает, что я смогу вспомнить, будь у меня достаточно времени? Может, даже что-то полезное.
– Возможно, ее послала богиня. Возможно, она дар от Кровавой Девы, – возбужденно зашептала дама рядом со мной своему соседу.
Лорд Драхарроу стрельнул глазами в сторону несдержанной женщины, та пискнула и замолчала.
Но было слишком поздно. Я победоносно улыбнулась. Он не мог убить меня теперь, когда у людей появилась надежда.
– Хорошо, Медра Пендрагон, – медленно проговорил лорд Драхарроу. – Я дарую тебе жизнь. Но ты будешь связана с чистокровным, как и все грязнорожденные. Такова твоя плата. Твоя ценность кроется в твоей крови, и ею стоит делиться.
Я отступила, изменившись в лице, и попыталась вырвать руку из хватки Блейка. Но мерзавец держал крепко и тянул меня обратно встать рядом с ним.
Лорд Драхарроу улыбнулся, наблюдая за нами.
– Видишь? Ты уже привязана к моему племяннику. Он тебя нашел. Он тебя спас. Ты обязана ему жизнью. Долг, который невозможно оплатить.
– Он меня похитил! Заковал меня в цепи и приволок сюда, – горячо запротестовала я. – Я ничего ему не должна. Я хочу лишь свободы.
– В Государстве трэллов свобода существует в лучшем виде, – заверил меня лорд Драхарроу. Я почувствовала, как по позвоночнику пробежала тревога. – Связь – это свобода. Чем скорее ты это поймешь, тем счастливее будешь.
Он резко поднялся на ноги.
– Сегодня твоя жизнь меняется, Медра Пендрагон, сегодня ты займешь место в Государстве трэллов. Сегодня я поднимаю тебя из мрака и грязи. Я нарекаю тебя Наездницей драконов Санграты. Пусть первый, кто нашел тебя, станет тебе проводником в новый мир.
Рука Блейка, держащая мою, дернулась.
– Дядя…
– Тишина, племянник! – предупредил лорд Драхарроу. – Я чествую вас двоих здесь, сегодня, в этом зале. Не совершай ошибок.
Лорд вампиров взмахнул рукой, и я почувствовала, как сквозь меня прошла сила, закручиваясь вокруг, словно лента.
Возникло тянущее чувство, и я поняла, что моя рука была не просто сжата Блейком, а стискивала ее в ответ, как будто я этого хотела.
Потом послышался звук разрываемой плоти.
Я закричала и опустила глаза.
На моем запястье зияла рваная рана. Кровь капала на мраморный пол.
Но не только моя. Запястье Блейка было прижато к моему, и из него тоже текла кровь.
Лорд Драхарроу улыбался нам сверху, его глаза горели.
– Да будет вам известно, что сия связь нерушима – она прочна, как сила нашего королевства, подтверждена моей волей и законом древних обрядов. Блейк Драхарроу и Медра Пендрагон отныне и навеки связаны судьбой и долгом. Да будут ваши жизни переплетены, как дракон и кровь. Вы связаны. В огне и в тени быть вам одним целым. Сказанное – нерушимо. Связанное – нерасторжимо.
Я громко вздохнула, когда наши руки взлетели к нашим головам. Смешавшаяся кровь, теплая и липкая, стекала по моей руке.
Лорд Драхарроу шевельнул пальцами, и наши руки упали.
Я тут же высвободилась из хватки Блейка и отошла, словно меня заклеймили.
А так и было.
Я посмотрела на запястье. Рана уже затягивалась. Но метка в виде слезы осталась. Ярко-красная, как капля крови. Я потерла ее, но она никуда не исчезла, хотя боль утихала.
– Это первый шаг в становлении вашей связи, – пояснил лорд Драхарроу, наблюдая, как я вожусь с меткой. – Кровь есть начало, как кровь есть и конец. Кровь порождает кровь. Метка – лишь первый этап.
Я огляделась по сторонам и вдруг поняла, что зал тревожно притих. Многие вампиры вокруг меня облизывались. Некоторые голодно принюхивались, как Барнабас тогда.
Я поежилась. Они учуяли меня. Мою кровь. И хотели ее.
Я взглянула на Блейка, ожидая такой же жажды на его лице. Но, к моему удивлению, он, как и раньше, стоял с каменным выражением, отказываясь встречаться со мной взглядом.
– Медра Пендрагон отныне нарекается вторым консортом принца Блейка Драхарроу, – вещал лорд Драхарроу в толпу. – Ее запрещается трогать. Если кто-то посмеет ею кормиться, будет убит. Все в этом зале предупреждены.
Голос вампира был холоден. Впервые я радовалась той силе, которая за ним стояла. Только дурак осмелился бы ослушаться этого ужасающего пожилого мужчину. Я надеялась, что среди этих облизывающихся вампиров не было глупцов.
Потом до меня дошло. Слово, которое он использовал.
Вторая нареченная.
А кто первая?
Потом наши глаза встретились.
Струйка крови стекала по ее подбородку там, где она прокусила себе губу в немой ярости. Пока я смотрела, она подняла руку и стерла красную полоску, не отрывая взгляда от моего лица.
Не оставалось сомнений, кто был первым консортом Блейка Драхарроу.
Реган Пансера.
Глава 3
Блейк Драхарроу зашагал вниз по каменному залу впереди меня.
Он отпустил мою руку, как только его дядя закончил свою речь. Очевидно, принц решил, что на побег я не решусь.
Он обменялся парой слов с дядей с глазу на глаз, а затем стремглав понесся вон из Крепости, жестом приказывая мне следовать за ним.
Блейк направлялся обратно во двор, где махнул солдату подать мне лошадь, а потом оседлал свою.
Мы ехали не к другой части замка, как я ожидала, но обратно на материковую часть. Там мы повернули и направились к железному мосту, что вел к внушительному замку из оникса на третьем острове.
Только когда мы добрались до окраины, Блейк спешился. То же сделала и я. Я зашагала к нему, не намереваясь больше молчать.
– Где мы и какого черта там сейчас произошло?
Блейк неохотно отвел взгляд от лошади:
– Фи, какие выражения.
– Это ты еще настоящих выражений не слышал, – рявкнула я. – Пожалуйста, не говори, что ты всерьез воспринял всю эту ерунду.
– Воспринял. Воспринимаю. – Он замолчал. Его челюсть дрогнула от напряжения. – И все верно, мы – да.
Я процедила сквозь стиснутые зубы:
– Мы – что?
– Ты прекрасно знаешь что. Помолвлены. – Он поднял идеальной формы белую бровь. – Понимаю, ты взволнована. Не удивительно. Любая на твоем месте была бы обеспокоена.
– Взволнована? – взорвалась я, игнорируя его неудавшуюся попытку пошутить. – Когда и если я выйду замуж, я сама выберу жениха. Его не будет за меня выбирать какой-то…
– Кто? – Блейк повернулся ко мне, в его серых глазах вдруг появилась ярость. – Самый могущественный вампир в Государстве трэллов? Ты вообще хоть немного понимаешь, представляешь, что там только что произошло?
– Ну просвети меня. Видно же, что ты умираешь от нетерпения.
– Тебя только что возвысили над всем земным.
Я прыснула:
– Вот так ты это называешь?
Его глаза сузились.
– Ты хоть представляешь, сколько нечистокровных женщин убили бы за то, чтобы оказаться на твоем месте? Я нашел тебя на горе трупов. – Своим орлиным носом он втянул воздух, и его аристократические черты скривились от отвращения. – Ты все еще ими воняешь.
Я смущенно скрестила руки на груди. Он был прав. Но это не отменяло того, что он мерзавец.
– Ну знаешь, у меня не было возможности принять ванну. Если помнишь, кто-то тащил меня в цепях. – Я показала на него пальцем.
– Ну теперь в твоем распоряжении все ароматические ванны замка. Но это не все.
– Что-то еще, кроме того, что теперь я до конца жизни привязана к тебе? Ведь те слова значили именно это, не так ли? – Я засомневалась, но добавила: – И я такая не одна, да?
– А, так ты заметила Реган? Она выглядела обрадованной, правда? – Блейк пожал плечами. – Не волнуйся из-за нее. Я позабочусь о том, чтобы она вела себя прилично.
– Я не волнуюсь, – отрезала я. – Потому что нам делить нечего. Я не твоя пара, не важно, что там говорит твой дядя или кто еще.
– Продолжай убеждать себя в этом. Но ты почувствовала связь. У тебя не было выбора. Как и у меня. Ты правда думаешь, что я бы выбрал такое? – Он окинул меня взглядом снизу вверх и покачал головой. – Ты ниже меня по всем параметрам. Кем бы или чем бы ты ни была.
Похожие книги на "На крыльях крови", Болейн Брайер
Болейн Брайер читать все книги автора по порядку
Болейн Брайер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.