Отбор против любви (СИ) - Верт Александр
Он старательно отгонял эту мысль прочь, запрещал себе думать, приказывал оставаться на месте, но тем самым только распалял возбужденный идеей разум.
Через несколько минут незримой, но жестокой схватки в живом сознании, он резко сел, медленно, протяжно выдохнул и, резко встав, решительно выпрыгнул в окно, прямо в растущий у замка кустарник.
− Молодец, − с улыбкой прошептал Ран, довольно улыбаясь.
Альбера тяжело вздохнула, отставляя чашку. Любимый душистый чай сейчас ее совсем не радовал.
− Тебя что-то беспокоит? — спросила Гвен, замечая перемены в настроении подруги.
Альбера вздохнула, выглянула во двор, где можно было заметить нескольких из кандидатов, и призналась:
− Я знала, что будет трудно, но все усложнилось с самого начала. Я почти не спала всю ночь, беспокоилась.
− О том, что среди кандидатов прячется еще один маг? — спросила Гвен, закидывая ногу на ногу, спокойно смакуя чай и дополняя его вкус ломтиком сладкой пастилы. — Разве не для этого при тебе служит Реоран? Мне казалось, суть его работы в том, чтобы решать подобные проблемы? И раньше он с этим справлялся.
− Да, он всегда справлялся, и я уверена, что он сможет защитить меня, но я боюсь не за себя, а за других. Кто знает, что на уме у этого неизвестного? Чего он хочет? Этого, боюсь, никто не знает, − Альбера вновь вздохнула, взглянула на свою чашку и тут же подняла глаза, чтобы взглянуть на подругу: — Еще и Гарпий теперь среди кандидатов. Отец, если узнает, наверняка разозлится и обвинит скорее его, чем меня, а ведь отвечать должна именно я, как его хозяйка. Не смотри на меня так, Гвен. Я всегда чувствовала свою ответственность за него, а теперь, зная, что там, среди кандидатов, может быть просто опасно, я боюсь, что он может пострадать. Он силен, но без приказа…
− Я приказал ему защищаться, если будет необходимо, − внезапно заявил Ран, заходя в гостиную. — Доброе утро, дамы. Как и обещал, я принес вам к утреннему чаю теплых булочек мадам Жорже. Она сегодня в ударе. Столько мужчин желает отведать ее стряпни!
Привычно улыбаясь, он поставил на стол блюдо с маленькими булочками и расположился в одном из кресел, чтобы тут же налить себе чаю.
− Ты один? — удивилась Альбера. — А где же Гарпий?
− Выполняет мое секретное задание, — с усмешкой ответил маг.
В действительности он понятия не имел, куда подевался полудемон, но не прикрыть друга просто не мог.
− Надеюсь, ты знаешь, что в крыле кандидатов может быть опасно? — спросила Гвенделин, строго взглянув на мужчину.
В ее голове никак не укладывалось, что этот совершенно несерьезный человек может за что-то отвечать и с чем-то справляться.
− Ой, брось, − усмехнулся Ран. — Выполняющие задания кандидаты подерутся за клумбу? Ах, да, они забросают друг друга цветами до смерти! Все будет хорошо, леди, можете не волноваться. Я отменил все катастрофы на сегодня и даже отправил стражу охранять особо ценные кусты господина Эдерью, чтобы он не вышел из себя, если кто-то срежет с них тебе белую розу. Да, это было бы действительно трагично. Убит взглядом мага жизни − что может быть нелепей.
− Не паясничай! — не выдержала Гвен. — Только не говори, что ты не знаешь!
− Не знаю? Хм… того, что ты проснулась в дурном расположении духа, юная мегера? Уже знаю, − насмешливо ответил Ран.
− Нет, − вмешалась Альбера мягко. — Она о том, что среди кандидатов не только ты с поддельной меткой.
− Ах, это, − выдохнул Ран. — Не хотел вам этого говорить, но да, кто-то из кандидатов тут не ради брака. Я знаю. Пересчитал метки еще во время церемонии, потому и толкнул Гарпия, чтобы все сошлось. Не хватало, чтобы господин Эдерью волновался. Я справлюсь с этим, леди. Вам точно не стоит беспокоиться.
Гвенделин нервно хмыкнула. Альбера же вздохнула с облегчением.
− Так это ты толкнул Гарпия, а я все не могла понять, как так вышло.
− Да, извини, что не предупредил, − пожимая плечами, проговорил Ран. — Надеюсь, ты не сердишься.
− Нет, только волнуюсь за него, но ты же его защитишь?
− О, дорогая Альбера. Он защитит себя сам, − ласково пообещал маг. — Я хорошо его обучил, к тому же разрешил переходить в демоническою форму, если враг окажется силен.
− Разве безвольное существо способно оценить ситуацию? — спросила Гвен, еще больше убеждаясь в безответственности мага.
− Гарпий точно способен, − пожал плечами Ран. — У него есть четкая инструкция, а если тот, за кем он следит, совершит что-то, что оценить не удастся, он позовет меня.
Ран указал на висевший на поясе крест из темного металла, который был не просто украшением, а сигнальным артефактом демоноборцев, с помощью которого полудемон мог позвать на помощь, если та понадобится. Этот крест Реоран носил много лет, но еще ни разу темный камень в его центре не засветился, и маг даже не знал, хорошо это или плохо, но продолжал верить, что в настоящей опасности Гарпий действительно его позовет, ведь не просто так он привязал маленький черный камень к рабскому браслету.
Задумавшись об этом, Ран на миг перестал улыбаться, вспоминая первую встречу с другом, тогда еще маленьким перепуганным мальчишкой.
− Ран, − прошептала Альбера, коснувшись его руки и возвращая в реальность. — Все хорошо? Ты как-то внезапно…
− Переменился? — со смехом спросил Реоран, тут же превращаясь в улыбчивого волшебника. — Что ты хочешь от профессионального демоноборца? Я просто чую запах добычи. Выслежу лжеца и порву на кусочки, как верный страж рода Эндер-Ви.
Видимо подтверждая свои слова, он рассмеялся и показательно закинул в рот одну из булочек, кривляясь так, словно уничтожал таким образом врага.
Альбера, не удержавшись, засмеялась, Гвен закатила глаза, а Ран, не прекращая своей игры, улыбнулся.
− Мадам Жорже бесподобна. Это лучшее, что я ел последних лет сто, так что я очень прошу, ни о чем не беспокойтесь. Альбера, тебе и вовсе стоит расслабиться и насладиться, ведь тебя ждет настоящий вечер цветов.
Он с нежной улыбкой поймал ее руки и почтительно поцеловал, заставляя залиться краской и опустить глаза.
− Боюсь, из-за этого испытания пострадает немало цветущих растений, − прошептала магесса, стараясь скрыть свое смущение за волнением.
− Думаю, леди Гвенделин защитит вас от подобных картин, не так ли? Не поверю, что господин Эдерью об этом не позаботился.
− Позаботился, − подтвердила строгая целительница. — Я заберу все подарки, сложив их в специальные коробки с номерами. Естественно, никаких букетов я не принесу.
− Надеюсь, ты не будешь против, если я пойду с тобой и первым осмотрю все дары? — с улыбкой спросил Ран. — Не хотелось бы, чтобы ты поранилась, если вдруг кто-то из кандидатов окажется совсем глупеньким и решит совершить что-то безумное и бессмысленное.
− До шести вечера все подарки должны быть в центральном зале, думаю, к восьми ты справишься с осмотром, − строго ответила Гвен, не желая оставаться с магом наедине.
− Я справлюсь быстрее, − ответил Ран.
На краткий миг его улыбка превратилась в болезненный оскал, а потом он обернулся к Альбере, чтобы заверить ту, что все хорошо и беспокоиться не о чем, хотя сам так не думал, разрываясь между желанием помчаться искать Гарпия, остаться с Альберой, дабы она наверняка была в безопасности, и убить половину кандидатов просто потому, что они были хоть немного подозрительны.
Думая о данном обещании выйти замуж и обязательстве родить ребенка, Альбера зашла в библиотеку. Старые книги всегда успокаивали ее. Они пахли временем и покоем, к тому же в библиотеке никто никогда ее не тревожил, позволяя побыть в полном одиночестве.
− Госпожа Альбера? — удивленно произнес кто-то, заставляя магессу вздрогнуть.
Она обернулась и увидела мужчину в черном строгом костюме. Он держал в руках одну из древних книг и смотрел на магессу так же удивленно, как она смотрела на него, явно не ожидая подобной встречи.
Похожие книги на "Отбор против любви (СИ)", Верт Александр
Верт Александр читать все книги автора по порядку
Верт Александр - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.