Коммандер (СИ) - Коллингвуд Виктор
Ролло Хейлеман посмотрел на него скептически.
— Да, разговорам много лет, — веско произнес он, — Разговорам.
— А начерта нужен для этого император? — не согласился Майнфельд, — церковь сама способна повести людей. Там же нужны не мечи, а кадила!
— Потому, — с той же странной улыбкой продолжил Ролло, — что людей с кадилами надо охранять людьми с копьями. И охраны нужно много, ведь этот самый «Светлый поход» пойдет сразу ко многим из «Проклятых мест»!
— Вот это я не понимаю! Зачем им очищать сразу много проклятых земель? Начали бы с одной, а уж потом пошли бы и на другие! — заметил Дитрих.
Почему нельзя начинать с одной, я знал из рассказов служителей собора.
— Надо сразу все — или хотя бы главные. Во-первых, нужно ждать специальное время. Когда Свет особенно силен. Оно может наступить внезапно и продлится недолго. И в это благоприятное время надо успеть сделать как можно больше. Вот и получается, что надо организовать выступление сразу ко многим Проклятым местам и выжигать нечестивую магию, пока действует благоприятный магический ветер!
— Пуфф, герр коммандер решил порассуждать о магии! — Литц был уже сильно навеселе, и, похоже, его тянуло потоптаться на чужом авторитете. — Ветер магии, чтобы вы знали, юноша, непредсказуем и своенравен, и полагаться на него — это полная утопия. Он может перемениться мгновенно, этот ветер.
— И что? Вы все полагаетесь на ветры магии, с того и живете!
— И то, что строить планы на этом шатком основании, мягко говоря, неблагоразумно. Вот, скажем, — Литц сгреб блюда на столе, сооружая из них импровизированную карту, — пошел нужный вам ветер. В церквях и соборах бросают клич — все в поход на Проклятые земли! Начинается сбор пилигримов, — он стащил в одну кучу все кружки и кубки, — начинается сбор войск для их охраны, — в другую кучу небрежно накидал куски хлеба, — а тут ветер — бац, и переменился! Он по десять раз на дню может меняться, знаете ли!
И маг замолк с видом глубокого знатока предмета, оскорбленного тупыми дилетантами.
— Ну, может быть в этом все и дело. Слишком сложно это все устроить. Проклятым местам уже тысячи лет — магия хаоситов очень сильна!
— А, по-моему, похоже на отговорку, — не унимался Майнфельд. — Ведь так можно вечно собирать пожертвования, выпрашивать земли и привилегии у королей и князей и постоянно что-то обещать. И ничего не делать!
—Ну, здесь вы не правы, — возмутился Линдхорст. — Все знают, что во время войны с Хаосом, когда Старая Империя была уже разгромлена, погибли древние эльфы и, казалось, все кончено, в наш мир снизошли Светлые ангелы. Они сокрушили демонов Хаоса морем огня и света. Гигантские столбы света, огненные смерчи, ослепительно пылающие метеоры — все это превращало демонов в прах и золу.
— И немало людей заодно, — вставил ехидно Литц.
— Еретиков, принявших власть хаоситов. Но не находите ли вы странным, что когда-то Свет сокрушил мощнейших демонов Хаоса, со всеми их заклинаниями и магией, сжег многотысячные армии вместе с их богами — и все это за какие-то несколько дней, а теперь мы два тысячелетия пытаемся устранить всего лишь Проклятые места — жалкие остатки хаотической магии, ничтожные в сравнении с живыми армиями демонов!
— Еще один знаток тонких материй! — фыркнул Литц. — Может быть, порассуждаете про известные вам предметы?
Нет, он положительно не уймется.
— На два слова, Литц, — я увлек мага с собой, и мы вышли из таверны.
— Вы снова пили с утра?
Конечно, пил. У меня никаких сомнений.
Литц промолчал.
— Вы, может быть, перестанете оскорблять всех вокруг?
— Все вокруг болтают чушь.
— Люди только и делают, что болтают чушь. Если вам это невыносимо, оставьте нашу компанию и идите выклянчивать выпивку у солдат, как вы любите. Не надо провоцировать склоку.
— Покинуть? Да я с удовольствием находился бы совсем в другом месте сейчас!
— Ну, вот и договорились, — и я вернулся к офицерам, оставив Литца снаружи.
Когда я вернулся, оказалось, что Курт и Дитрих разошлись не на шутку.
— Там были ангелы! — Линдхорст, похоже, начинал злиться. — Удар Света был нанесен не нашими слабыми жрецами, но самими светлыми сущностями! Они могут все, а людям, конечно же, не справиться даже с жалкими остатками Хаоса! И император ничего тут не добавит и не убавит. Нельзя на земле решить то, что должно свершиться на небе!
— Насколько я знаю, церковь отрицает бытие «светлых сущностей». Не так ли, коммандер? — обернулся ко мне Майнфельд.
Именно так.
— В общем-то, да! Было даже движение — как их там звали... иллюминаты, иллюминиты... неважно. Так вот, они проповедовали второй приход ангелов света, существование Князя света, которому эти ангелы подчиняются и служат. Движение было признано еретическим, кого-то даже сожгли. Это было давно, больше ста лет назад. Но, как говорят, сейчас эта точка зрения становится преобладающей в церкви. Земные дела суть отражение небесных, и если есть князь света и ангел на небе, то и должен быть император и его рыцари на земле!
— Этим спорам нет конца, — лениво протянул Хейлеман, допив свое вино, — но если говорить серьезно, император нужен князьям, чтобы королевства Штирии и Кенигсланда не овладели всеми землями бывшей Империи, и только для этого... Андерклинг, я пойду к себе, ждать вестей.
Уже стемнело, когда к нам зашел невысокий серв, от которого узнаваемо пахло лошадиным потом. Он тихонько прошептал что-то Хейлеману.
Выслушав его, конфидент Волленбурга разразился проклятиями.
— Тзинчев сын! Срань трясучая! Чтоб тебя!
— Что-то не так?
— Все не так, клянусь демонами Хаоса! Вообще все не так! Этот ханурик не пошел в монастырь — вместо этого он взял, и повесился на конюшне! Только что достали из петли!
Лотоульф.... Вот это да! Похоже, на него был действительно мощный компромат, раз он так себя извел! Ох, в какой же замес я попал!
— Признаться, мне он никогда не нравился, — мой голос казался ровным, хотя на самом деле я был в ужасе. — Однако, как же мы теперь сможем вытащить каноника на большую дорогу?
— Хотел бы я знать, Нургл меня дери! — мрачно буркнул Хейлеман.
Нужно срочно что-то придумать...
Главы 50-51
Глава 50
Маг Литциниус Кнаппе, после того как я выгнал его из таверны, появился лишь на следующий день к обеду. Все это время я был как на иголках. Увидел мага, заходящего на постоялый двор, и сразу бросился к нему.
— Прости, Энно, — Литц был заметно смущен, — я вчера действительно хватил лишнего. Эта тюрьма выводит меня из себя — когда-то я провел тут не одну неделю!
— Ах, да. Ты же сидел тут во время следствия. Ладно, пустое. Нам надо поговорить.
Я отвел его подальше от людей.
— Литц, дела пошли не по плану. Все очень плохо!
— Да неужели? Почему же я не удивлен? И что, стража экзарха уже ищет нас?
— Шутки в сторону. Литц. На тебя вся надежда. Ты должен телепортироваться в камеру Тереллина и рассказать ему наш план!
Маг сделал круглые глаза.
— Что? В камеру? Да ты с ума сошел?
— Увы. Других вариантов нет. Были, но оказались несостоятельными...
— Ничего не получится. Забудь, — отрезал маг, и хотел было уйти. Мне пришлось схватить его за рукав.
— Ты же умеешь делать телепортацию. Ты прыгал на несколько лиг!
Литц возмущенно закатил глаза.
— Это невозможно! Не-воз-мож-но! — с нажимом произнес он. — Это тебе не лес в жопе мира. Это — тюрьма монастыря! Тут каждый второй обладает какими-никакими магическими познаниями. Меня вычислят сразу же!
— Успокойся. Ведь Тереллин в одиночке, не так ли? Проникнешь к нему, когда он один. Ты же знаешь расписание тюрьмы?
— Да. Да, Кхорн возьми. Я провел в ней немало дней. И возвращаться туда не планирую.
— Нам надо всего лишь передать ему весточку, иначе ничего не получится. Не можем же мы штурмовать монастырь прямо посреди Хугельхайма!
Похожие книги на "Коммандер (СИ)", Коллингвуд Виктор
Коллингвуд Виктор читать все книги автора по порядку
Коллингвуд Виктор - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.