Ледяной меч (СИ) - Мисечко Владимир Александрович
Ознакомительная версия. Доступно 22 страниц из 110
— Что ты хочешь за этот договор? Я так понимаю, он у тебя.
— Ты прав, он у меня.
— Назови цену за эту бумажку.
— Ты меня опять не понял Филлит, деньги мне не нужны.
— Тогда что?
— Я хочу заключить договор с тобой.
— Ну и о чём же я должен с тобой договариваться? — сделав несколько глотков из бокала, Филлит взглянул в глаза старика.
— Ты объявляешь на всё королевство меня высшим магом и приближаешь к себе, а я за эту услугу помогаю тебе завоевать Аросию.
— А если я не нуждаюсь в твоей помощи старик, тогда что?
— Тогда тебе не видать трона Аросии, как своих ушей, — выкрикнул Феофан.
— Это почему?
— А потому Филлит, что в моём королевстве, ты наверно уже догадался, откуда я прибыл, объявился настоящий наследник престола, а та девка, которая там сейчас сидит на троне, просто марионетка. И через месяц, а может и того раньше, займёт по праву свой трон.
— А, что Виктория, как она смотрит на всё это? — чуть не захлебнувшись об услышанном из уст мага, выдавил Филлит. — И откуда, к чертям собачим, появился этот наследничек. Ведь по моим данным у Карла и Филиппа детей не было, так откуда же он взялся, поведай мне маг.
— Это сын Артура и внук Людовика, — бросил в лицо Филлиту Феофан.
— Кхе, кхе, кхе, — прокашлялся король и выдавил, — этого не может быть? Ты старик просто меня решил обмануть, воспользовавшись сложившейся ситуацией.
— Нет, Филлит, зачем мне тебя обманывать. Я сначала тоже думал, что мне подсовывают пустышку, а потом проверив, убедился лично, что всё это чистая правда и наследник настоящий.
— Тогда объясни мне, чем он может мне помешать в моём плане по захвату твоего королевства?
— Лично он нет, — произнёс Феофан, — но у него есть покровитель и очень сильный. Так вот он может очень многое.
— Ну и кто этот человек? — совсем позабыл о вине король, внимательно слушая мага.
— Архимаг Эльтурус, — выкрикнул старик. — Слышал о таком?
— Не только слышал, но и знаю его лично. Мы с ним когда-то встречались. Я думал, что этот чародей уже давно кормит в Лунгрии червей.
— Ты сильно ошибаешься Филлит, он ещё тебя переживёт.
— Ну и что ты мне предлагаешь?
— Как я и сказал, — заговорил Феофан, — мы заключаем договор и я начинаю действовать.
— А мой договор с Серсусом, что будет с ним, — вспомнив про вино и сделав из бокала глоток, чтобы промочить горло, спросил король.
— После того, как мы с тобой заключим договор и скрепим его печатями, я отдам ту бумажку тебе. Ты можешь его порвать или сохранить, как память о покойном маге.
— Договорились, — произнёс Филлит и залпом допил вино.
Через час, скрепив договор королевской печатью, Феофан отдал Филлиту его договор с магом Серсусом и, забрав свой, исчез из королевских покоев, ещё сильней этим удивив короля Филлита.
Разорвав старый договор на мелкие кусочки, Филлит сжёг их в камине.
— Как только трон Аросии будет мой, — наливая себе вновь вина, забурчал Филлит, — я прикажу, чтобы тебя повесили колдун. Я не хочу, чтобы эта крысиная морда, маячила перед моими глазами и вечно напоминала о моей слабости.
Весь день и вечер Филлит не переставал думать, почему Клаус не вышел с ним на связь. А когда и в эту ночь, он не объявился, король решил послать человека на остров, где жил братец и всё там разузнать.
Покинув королевский дворец в Горроте, Феофан переместился в свой потайной дом в Горте, которого никто не знал. Во дворце, где у него была комната, которую предоставила ему королева Виктория, он пока появляться опасался. После неудачной попытки уничтожить Алекса, когда он сам чуть не поплатился жизнью, Феофан сначала всё разузнать, а только потом появиться на глаза королеве. Мало ли ещё, какую напасть ему приготовил Эльтурус. За то время, что он отсутствовал в городе и договаривался с Филлитом, многое могло произойти. Вот и решил маг некоторое время последить, что будет происходить во дворце и в самом городе.
Поменяв личину на королевского садовника, Феофан незаметно пересёк сад, что окружал дворец и спрятался в его домике. Севирус в это время был уже мёртв. Феофан убил его, ведь тот много чего знал о нём и мог проболтаться, а этого старик не мог допустить.
Просидев пару часов и выглядывая в окно, не идёт ли кто к домику, он вышел в сад и, делая вид, что занимается цветами.
Поглядывая в сторону дворца, он стал наблюдать за всеми, кто прибывал и убывал. Но, ни Эльтуруса, а тем более Алекса, он пока не приметил, возможно, они уже были у королевы или ещё не прибыли. Но, как это выяснить, он не знал. Во дворец садовник не имел права входить, а задавать вопросы и привлекать к себе внимание, "Севирус" не хотел. Вот он и шатался вокруг, подслушивая разговоры и заглядывая в открытые окна. Но всё было без толку, то, что ему было нужно, он так и не разузнал.
Проболтавшись ещё пару часов по саду, делая вил, что занимается клумбами с цветами и кустарником, "садовник" вернулся обратно в свой домик.
Как незаметно проникнуть во дворец и выяснить, появился ли здесь архимаг с молодым человеком или ещё нет, он так и не смог. Ему осталось только сидеть, ждать и наблюдать. А ждать Феофан умел, недаром он прожил столько лет, сохранив всё в тайне и не привлекая к себе постороннего внимания.
Глава 8
Только на следующий день граф Октавиан появился в доме Эльтуруса. Архимаг уже и не надеялся, что он придёт. Но он пришёл и не один, вместе с ним прибыл и Освальд.
— Ты где пропадал? — не успели они переступить порог, как Эльтурус задал вопрос Октавиану.
— А что случилось Тибериус (граф не на людях называл его старым именем), сразу не получилось, за то я привёл Освальда, встретив его у друзей.
— Ничего страшного, — произнёс архимаг. — Вот знакомься, это и есть Алекс, о котором я тебе рассказывал.
— Очень приятно было познакомиться, — протянул руку граф, — называй меня просто Октавиан.
— Алекс, — представился молодой человек.
Освальд тоже протянул руку для приветствия и спросил:
— Ну, как твои дела парень? Что у вас тут новенького?
— Всё по-старому, сидим тут, как крысы в норе, никуда свой нос не высовываем.
— Между прочим, о крысах, — перебил Алекса архимаг. — Вчера к нам наведалась одна такая особь.
— И кто это? — глянул на приятеля Освальд, переведя свой взгляд с парня на старика.
— Наш старый знакомый, небезызвестный нам Феофан.
— Ну и что он вам предложил? — спросил граф.
— Эта старая крыса решила поиграть с нами в игры, — выдавил Эльтурус. — Он, видите ли, возомнил себя великим магом и стал диктовать нам свои условия.
— Что он хочет? — задал свой вопрос Освальд, опережая Октавиана.
— Давайте друзья присядем и выпьем вина, а за бокалом я вам всё и поведаю, — развернулся архимаг и направился к столу, где уже стоял кувшин. — Алекс, — не оборачиваясь, бросил он, — достань из шкафа бокалы и присядь с нами.
Поудобней разместившись вокруг стола, Эльтурус разлил всем прекрасного заморского вина и стал рассказывать.
Минут за тридцать с небольшими перерывами, делая несколько небольших глотков, он рассказал графу и Освальду, что хотел от него Феофан, и что с ними приключилось, пока они сидели здесь и ждали прихода Октавиана.
— Не может такого быть, — дослушав внимательно рассказ до конца, выпалил граф. — Я хорошо знаю этого старика и на такую подлость он не способен. Нет, нет, такого просто не может быть.
— Значит, ты плохо его знаешь, — сделал ещё пару глотков архимаг и посмотрел на приятеля. — Я тоже сперва не поверил в его слова, но когда он пришёл в мой дом в моём собственном обличии и попытался нас убить, вот тогда до меня всё и дошло окончательно. Я наконец-то понял, кем на самом деле является он.
Ознакомительная версия. Доступно 22 страниц из 110
Похожие книги на "Ледяной меч (СИ)", Мисечко Владимир Александрович
Мисечко Владимир Александрович читать все книги автора по порядку
Мисечко Владимир Александрович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.