Бремя феодала (СИ) - Кусков Сергей Анатольевич
— Едем! Оружие не обнажаем! — бросил я, и парни начали передавать приказ по эстафете.
Нас было где-то десять на десять. По одной леди в коллективе и по одному высокопоставленному ближнему чиновнику. У меня Леди — эльфа, чиновник — Клавдий, у них Леди — сама герцогиня Изабелла, а чиновник — разумеется, граф Кордоба. За спиной Леди держали штандарт с её гербом, за спиной графа — с его — не перепутаешь, даже если не знаешь никого в лицо. За моей спиной Марко также держал мой штандарт — тоже чтоб оппоненты понимали, с кем имею честь.
— Ваша светлость, приветствую. — Я, как младший по возрасту и более низкий по статусу (герцог круче графа) поклонился, но не подобострастно, просто проявляя минимальное уважение. — Ваше сиятельство… — Это к графу. — Рикардо, сто семнадцатый граф Пуэбло, к вашим услугам.
— Родриго Кордоба, к вашим. — Тип, сорокалетний мужик с лёгкой жиденькой бородкой и круглым лицом кивнул уж слишком небрежно. Сука! — Также хочу представить своего сеньора. Изабелла, герцогиня Солана, супруга герцога Солана.
— Очень приятно, ваша светлость. К вашим услугам.
Бабуля улыбнулась и повела коня ко мне, махнув руками, чтобы её не останавливали. Я зеркально сделал то же самое, махнув своим парням, выехав на корпус вперёд.
Бабуля была одета в доспех. «Армадура-с-кольцами», облегчённый вариант, но от случайной стрелы защитит. Без шлема, но кавалерийский шлем покоился прямо перед нею, и это был не привычный мне условный местный бацинет с откидным забралом, а нечто, напоминающее мой собственный барбют. Возможно, их ковал один мастер. Возможно, откуда-то из этого региона. Этот мир очень тесен.
— Здравствуй, Рикардо. Вот и познакомились, — улыбнулась сеньора. — Ты даже не представляешь, как похож на своего отца. — Вздох. — Ох, Харальд-Харальд! Соболезную об их кончине, мальчик.
— Сеньора… — Я склонил голову, убирая глаза, пытаясь сдержать недоумение. Не так планировал встречу с потенциальными противниками.
Глава 13. Bene Vocas (продолжение)
— Вы знали моего отца?
— Конечно. Он несколько раз заезжал в гости. — Выражение лица сеньоры было умиротворённым, не провокационным. Это подкупало. Подтекст: «Мы вели с ним дела, мальчик». Кончено, вели! Он же был двойным агентом. И теперь поиграть в агентов приглашают меня. М-да, куда мне с моим опытом в высокую политику лезть! Но лезть надо — вообще без вариантов.
— Если хочешь, я расскажу тебе о нём. Но сначала нам надо определиться кто мы друг для друга. Голос бабки налился сталью, как и взгляд стоящего чуть сзади неё графа Кордобы.
— Сеньора? — картинно нахмурился я, предлагая ей вскрывать козыри.
— Как называется этот отряд, за которым вы едете?
Понятно. Не раскопали.
— «Неистовые Волки».
— Родриго? — Подняла сеньора руку, и её вассал тут же подъехал. — «Неистовые Волки». Кто? Что? Где? Как?
Её вассал думал несколько секунд.
— Это отряд из новых. Недавних. Сейчас пока разместили их защищать «Астру».
— А есть необходимость защищать «Астру»? — удивлённо нахмурилась она.
— Ну, пока пусть посидят там, почему нет? — пожал плечами граф.
Я про себя ухмыльнулся. Понятно, подальше от глаз королевских легатов и инспекторов. «Астра» это один из грузовых портов на Рио-Гранде. С верфями. Нет, скорее верфи с обслуживающим их грузовым портом.
— Они критичны для наших планов? — сощурилась она.
— Нет, сеньора. — Кордоба покачал головой.
— В таком случае мы не можем противиться воле господа. — Красноречивый взгляд на меня. — В подлунном мире каждый должен отвечать за свои поступки, настал черёд и этих людей. Через сколько будешь там?
Граф нахмурился в свою очередь, посчитал в уме, выдал:
— Через три дня.
— Мы подъедем через четыре. Забирай всех, оставишь только мою гвардию.
— Да, ваша светлость. — Граф собрался уезжать выполнять приказание, но герцогиня остановила.
— Ричи, твой инквизитор может там пригодиться. Насколько мне известно, если о бандитах кто-то знает больше него, то только господь бог.
— Верно, ваша светлость, — улыбнулся я и обернулся через плечо. — Клавдий!
Тот резво подъехал.
— Возьми у Вольдемара десяток эскорта, едешь с графом Кордобой. Будете брать «Неистовых» и организуете предварительный допрос к нашему с её светлостью приезду. Вещи долго собирать?
— Только броню снять и переодеться. Всё с собой, ваше сиятельство, — усмехнулся всё понявший патриций. А именно, что нам добровольно выдадут татей, но прокатят с хабаром от слова «совсем». Что ж, пусть так — не всё коту Масленица. И так зажрались.
— Вас же, сеньоры, — это герцогиня про меня и мои сотни, — приглашаю в путешествие по своей земле до искомых верфей. Хлеб и сено для коней — с меня, как с гостеприимной хозяйки.
— Благодарю за приглашение, — вежливо поклонился я.
Ехали неспешным шагом. Войско осталось далеко позади, растянулось на несколько миль. Вот вообще не переживал за нападение — только не сейчас! Солана — политики, и при декларируемых целях похода им проще было бы дать нам что хотим и выпроводить, даже если бы мы были заклятыми врагами. А врагами мы не были.
Ехали рядом с бабулей, вдвоём, беседовали о жизни. Она, как прожженная интриганка, почти ничего не говорила, больше спрашивала, но складывалось впечатление об обратном. Я тоже не мальчик, старался не вестись на доверительную интонацию, больше заморачивался отсутствием по настоящему важной информации в её словах, а потому говорил о чём угодно, кроме того, на что она намекала. Наконец, она не выдержала и спросила почти прямо:
— Рикардо, ты до сих пор не женат, и родители не успели подобрать тебе пару. У меня две прелестные внучатые племянницы с просто восхитительным приданным!
Оп-па! Я, разглагольствующий о преимуществах эльфийской медицины, которые видел собственными глазами, аж присел. Мысленно, так как физически и так сидел. В седле. Замолчал, какое-то время ехали в тишине. Наконец хмыкнул, покачал головой, отгоняя наваждение.
— Ваша светлость, мне понятны ваши чаяния и мысли, но вы, к сожалению, опоздали. Я уже выбрал, кто будет моей женой. Сам, без родителей. Эта сеньорита меня достойна, мне будет с нею безумно интересно, и, подозреваю, она — единственная в ойкумене, кого я по здравому размышлению хочу видеть на этой позиции.
— И кто же эта счастливица? — загорелись огнём интереса глаза старой перечницы.
— Катарина Сертория, герцогиня Саламанка, виконтесса де Рекс, и прочая прочая, — огорошил я.
Далее вновь ехали в тишине. Бабка насупилась и анализировала информацию — серьёзно я или издеваюсь. Наконец, выдала:
— Не смешно, Рикардо.
— А я и не смеюсь. — Я был само спокойствие.
— Я умолчу, что она — принцесса. Но она уже обещана другому!
— Так и я не худых кровей. — Я показно усмехнулся. — У нас с Серториями неспроста одна одарённость, пускай и прошло столько лет.
Пауза. Догнать. Логическая цепочка «Брак на принцессе» — «Восшествие на трон по праву крови». Кажется, всё нормально, бобуля уловила слёту.
— А то, что обещана — меньшая проблема из возможных, — спокойно рассуждал вслух я. — Ибо в этом мире можно купить и продать всё, что угодно, весь вопрос, какую цену ты готов дать. Я собираюсь купить Серторию у северян.
— Даже знаешь, кому она обещана? — хмыкнула бабка.
— Так тайна не за семью печатями, — развёл я руками.
— Цена… — потянула она. — Не всё продаётся, мой мальчик. Всё, что ты можешь предложить — это деньги. Или то, на что их можно поменять. Зерно, коноплю, мёд. Есть вещи куда более глобальные, какие не купить ни за какое зерно.
— Например? — иронично усмехнулся я. Бабка считала меня вьюношем с молоком не обсохшим, это забавляло.
— Например, честь. Честь — бесценна. А кроме неё есть политическая выгода, когда два сильных владетеля заключают союз. И никакими деньгами его не разрушить, пока это интересно им обоим.
Похожие книги на "Бремя феодала (СИ)", Кусков Сергей Анатольевич
Кусков Сергей Анатольевич читать все книги автора по порядку
Кусков Сергей Анатольевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.