Русский волк (СИ) - Астахов Андрей Львович
Ознакомительная версия. Доступно 21 страниц из 103
***
Сначала все мы почти одновременно почувствовали запах гари. А потом Эйтан показал на столб темного дыма, поднимающийся над верхушками деревьев. Прямо по ходу нашего движения.
- Лесной пожар? – Беа яростно сверкнула глазами. – Проклятие!
Действительно, скверный сюрприз, подумал я с досадой. Проведенный в дороге день измотал всех, и каждый из нас предвкушал скорый отдых, горячий ужин и несколько часов крепкого сна. А теперь из-за пожара придется об отдыхе забыть.
- Другой дороги все равно нет, - заметил я. – Или есть?
- Я плохо знаю эту часть Эленшира, - призналась Беа. – Но ехать через чащу еще опаснее.
- Тогда нет выбора. Может, проскочим?
- Оставайтесь тут, - неожиданно предложил Эйтан. – Я посмотрю.
Он рванулся с места галопом и пару мгновений спустя скрылся за деревьями.
- Похоже, пожар не очень сильный, - заметил я, наблюдая за дымным султаном над деревьями.
- В любом случае, нам нельзя оставаться поблизости. А это значит, придется ехать после наступления сумерек. Мне бы этого не хотелось.
- Что, так опасно?
- А ты как думаешь? – Беа сверкнула глазами. – Это дикие места. Неизвестно, что…
Она не договорила: на дороге показался Эйтан, скачущий обратно. Мне очень не понравилось выражение его лица.
- Это не лес горит, - сказал он Беа на лланшихарне, но я понял. – Хуже.
Через десять минут мы поняли, что имел в виду Эйтан. Горел не лес, а маленькая, в несколько дворов сидская деревенька, расположенная у дороги. Ближние к дороге дома уже догорели, превратились в груды углей и головешек, и едкий дым накрыл нас плотной пеленой. Выбравшись из зловонной удушливой пелены и откашлявшись, мы поехали дальше. Земля вокруг расположенного на маленькой площади колодца была изрыта копытами лошадей, и следы были совсем свежие. Еще у колодца лежали трупы двух собак с рублеными ранами, но человеческих тел нигде не было. Большой дом под двускатной крышей справа от нас тоже был подожжен, но почему-то пламя не разгорелось и лишь обуглило скат крыши и часть стены.
- А где люди? – спросил я. – Убежали, что ли?
Ответом мне был вскрик Флавии.
- Там, за домом, кто-то есть! – Девушка показала на уцелевший дом.
Флавия не ошиблась: за забором пряталась женщина. Увидев, что мы ее заметили, она бросилась бежать, что-то прижимая к груди, но окрик Эйтана остановил ее.
Мы подъехали ближе. Эльфийка стояла неподвижно, смотрела на нас безумным остановившимся взглядом, и губы ее шевелились. Лицо ее было забрызгано кровью, волосы на голове слиплись в кровавую корку. Кровь, грязь и зола пятнали ее домотканое платье. В руках женщина держала березовое полено, аккуратно завернутое в расшитое одеяло.
- Зачем вы приехали? – сказала она, глядя куда-то мимо нас. – Вы шумите. Вы разбудите моего ребенка.
- Что здесь случилось, сестра? – спросил Эйтан.
- Собаки, - сказала женщина. – Собаки лаяли громко и всех разбудили. Мы поняли, что они пришли, но убежать не могли.
- Они?
- Они пришли. Я спряталась в доме, но Марша заплакала. – Тут лицо сумасшедшей сморщилось, задергалось, она судорожно прижала к себе завернутое в одеяло полено, начала баюкать, словно ребенка. – Она до сих пор плачет. Ее испугали. Что вам надо?
- Сестра, не бойся, - сказал Эйтан, спешившись. – Мы друзья. Ты ранена, и мы хотим помочь.
- Помочь? Кому помочь? – Женщина огляделась, ее лицо вновь застыло в холодную мертвую маску. – Тут никого нет. Уходите.
- Где все люди?
- Люди? Они спали. И мы с дочкой спали. А потом залаяли собаки. Уходите, разве вы не видите, что мы вас боимся? – Тут она попятилась от нас, замотала головой. – Во имя Предков, она плачет, разве не слышите!
- Да, сестра, - Эйтан поднес к губам короткую трубку и дунул в нее. Женщина еще несколько мгновений смотрела на нас испуганными глазами, а потом зевнула, опустилась на траву и, продолжая прижимать к себе полено, затихла.
- Ты убил ее? – воскликнула Беа.
- Только усыпил. - Эйтан убрал трубку. – Надо осмотреть ее рану.
Он опустился у бесчувственной женщины, и я услышал тяжелый вздох.
- Что, плохо дело? – спросил я.
- Она выживет, - сказал Эйтан, осматривая голову женщины. – Будь рана смертельной, она бы уже умерла.
- Работорговцы? – спросила Беа.
- Больше некому. Их работа. Эй, помоги мне отнести ее в дом! – сказал мне эльф.
В доме сильно пахло гарью, пол в горнице пятнала запекшаяся кровь. Мы положили спящую женщину на кровать, и Эйтан принялся искать иголку и нитки, чтобы зашить рану. Это было не так просто сделать, по дому будто смерч прошелся.
- Теперь понятно, почему этот дом не сгорел, - сказал я, оглядываясь по сторонам. – Хозяйка сопротивлялась, ее ранили и подожгли дом. Видимо, она очнулась и успела потушить пожар. А где ее ребенок?
- Грудных детей они убивают, на них нет покупателей, - мрачно ответил Эйтан, глядя на меня чуть ли не с ненавистью.
- Странно, что власти позволяют такие бесчинства.
- На захваченных Гардлаандом землях нет ни власти, ни закона, - Беа принялась оттирать кровь с головы раненной женщины тряпицей, смоченной в самогоне Холшарда. – Гардлаандские лорды поощряют работорговлю, рабы всегда в цене. А жизнь эльфов ничего не стоит.
Мне было нечего сказать. И по лицу Флавии я понял, что она испытывает те же чувства, что и я.
Эйтан и помогавшая ему Беа работали быстро. Женщина, одурманенная зельем эльфа, ни разу не вскрикнула и даже не пошевелилась, пока наши спутники занимались ее раной. Нам оставалось лишь терпеливо ждать.
- Все, - наконец, сказал Эйтан, закончив перевязку. – Но дорогу она не выдержит, придется оставить ее здесь.
- Она умрет, - сказал я. – Мы не можем ее бросить.
- Не старайся казаться милосердным, - ответил эльф. – Это не твоя боль и не твоя война.
- А вот тут ты ошибаешься, дружок, - я почувствовал злость. – И не надо говорить со мной в таком тоне.
Эйтан посмотрел на меня с ненавистью.
- Ублюдки! – выдохнул он.
- Точно, - согласился я. – Может, нам стоит нагнать этих уродов и отбить у них пленников?
- Отвага хорошее качество, - ответила Беа, вытерев окровавленные руки полотенцем. – Но мы даже не знаем, сколько их.
- Наверняка немного. Десятка два.
- Судя по следам лошадей, именно так, - внезапно добавил Эйтан.
- И что для нас два десятка негодяев, если мы с демоном справились? – спросил я. – Нагоним сволочей, перебьем их и освободим людей.
- Прошло довольно много времени, хотя… - тут Беа как-то странно на меня посмотрела, - с пленниками они вряд ли могли далеко уйти.
- Тогда не стоит терять времени, - предложил я. – Надо спешить, пока светло.
***
Небо на востоке начало светлеть, когда мы, оставив Флавию и коней у дороги ипробравшись сквозь густой подлесок, увидели на берегу лесного озерца лагерь работорговцев: пяток шатров, несколько запряженных волами длинных крытых повозок и два импровизированных загона, у которых прохаживались вооруженные арбалетами и мечами часовые. В одном загоне стояли стреноженные лошади, в другом прямо на земле лежали пленники.
- Трое у загона с пленниками, - прошептал Эйтан, - и двое у большого шатра. Наверняка их главарь там.
- Всего двадцать четыре лошади, - заметил я. – Большая ватага. Есть идеи?
- Ждите тут, - шепнул Эйтан и нырнул в заросли.
- Рисковый у тебя братец, - сказал я Беа.
- Тсс! – Демонесса положила мне палец на губы и глазами показала в сторону бандитского лагеря.
Мы продолжили наблюдение. Прошло несколько минут – весьма томительных, надо сказать. И тут я увидел, как ближайший к нам часовой у загонов мешком осел на зеленый дерн, а парой секунд спустя и остальные два караульных вышли из игры. Бандиты, сидевшие к нам спиной у костра перед входом в большой шатер, прожили чуть дольше своих собратьев. Когда последний часовой повалился на землю, Беа шумно вздохнула, вытянула батар из ножен и рванулась вперед, ломая ветки. Пришло время нашей атаки.
Ознакомительная версия. Доступно 21 страниц из 103
Похожие книги на "Камаль. Его черная любовь", Асхадова Амина
Асхадова Амина читать все книги автора по порядку
Асхадова Амина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.